⒈ 處理事情或制作物品的方法。
例自我檢查的做法。
英way of doing or making a thing; method of work; practice;
⒉ 施行法術(shù)。
例誰知道?準(zhǔn)是那個(gè)老道姑子替瞎子做法呢?!茇对啊?/span>
英resort to magic arts; practice magic;
⒈ 處理事情或制作物品的方法。
引《儒林外史》第十九回:“就依你説也罷了,到底是怎么個(gè)做法?”
毛澤東 《關(guān)于正確處理人民內(nèi)部矛盾的問題》:“我們并不認(rèn)為,它們必須或者應(yīng)當(dāng)采取 中國(guó) 的做法。”
⒉ 指封建迷信者的裝神弄鬼。
引曹禺 《原野》第三幕第一景:“誰知道?準(zhǔn)是那個(gè)老道姑子替瞎子做法呢?!?/span>
⒈ 處理事情的方式。
引《儒林外史·第三八回》:「郭孝子道:『你這些做法,我已知道了。你不要惱,我可以幫襯你。』」
英語way of handling sth, method for making, work method, recipe, practice, CL:個(gè)|個(gè)[ge4]
德語Herstellungsart, Kochart, Zubereitungsart, Machart, Herangehensweise (S)?, Methode bzw. Art und Weise etw. herzustellen (S)?, Methode bzw. Art und Weise etw. zu tun (S)?
法語procédé, manière de faire
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129