⒈ 高緯度地區(qū)出現(xiàn)的一種自然現(xiàn)象,黃昏與黎明相接。
英white night in the arctic and antarctic summer;
⒈ 月光如晝的夜。
引唐 杜甫 《夜》詩(shī):“白夜月休弦,燈花半委眠?!?br />唐 孟郊 《贈(zèng)別殷山人說(shuō)易后歸幽墅》詩(shī):“秋月吐白夜,涼風(fēng)韻清源?!?/span>
⒉ 指49度以上的高緯度地區(qū),因地軸偏斜和地球自轉(zhuǎn)、公轉(zhuǎn)的關(guān)系,有時(shí)黃昏還未過(guò)去就呈現(xiàn)黎明的現(xiàn)象。
引陸文夫 《一路平安》三:“好像是天將破曉,而且有一種白夜的幻迷。”
⒈ 地球由于地軸的偏斜度與地球自轉(zhuǎn)、公轉(zhuǎn)等因素,造成在高緯度地區(qū),呈現(xiàn)黃昏尚未盡去,黎明緊接而來(lái)的現(xiàn)象。出現(xiàn)白夜的地區(qū)從緯度四十九度起,緯度越高,白夜時(shí)期越長(zhǎng),天空也越光亮。
英語(yǔ)white night
法語(yǔ)nuit blanche
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129