⒈ 利用失火的混亂時機(jī)行劫,比喻趁人之危,從中取利。
英try to profit from another’s misfortune; rob the owner while his house is on fire;
⒈ 趁人家失火的時候去搶劫。比喻趁別人緊張危急的時候去撈取好處或趁機(jī)害人。
引《何典》第八回:“眾鬼也就趁火打劫,搶了好些物事,一哄出門?!?br />李劼人 《大波》第二部第八章:“怕的就是那些壞東西趁火打劫。”
馬烽 《太陽剛剛出山》:“他說 劉成貴 家也是貧農(nóng),是階級弟兄,不能看到人家有困難趁火打劫,應(yīng)該幫助他家度過這一難關(guān)?!?/span>
⒈ 趁人之危,從中取利。也作「趁火搶劫」、「趁哄打劫」。
引《黃繡球·第三回》:「這一天見來的很是不少,黃通理更代為躊躇,怕的是越來越多,容不下去。而且難免有趁火打劫,順手牽羊的事?!?/span>
近渾水摸魚 混水摸魚
反濟(jì)困扶危 見義勇為 雪中送炭
英語to loot a burning house, to profit from sb's misfortune (idiom)?
德語Nutzen aus der Not eines Anderen ziehen (Sprichw)?
法語(expr. idiom.)? piller une maison en feu, profiter de la malchance de qqn
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129