苦力 遼寧沈陽(yáng)人,當(dāng)代詩(shī)人, 行業(yè)學(xué)者 苦力,1975年高中畢業(yè)下鄉(xiāng)插隊(duì),后進(jìn)入國(guó)企。2004年開始發(fā)表詩(shī)歌作品。北京神州雅海文化藝術(shù)院簽約作家,四川省作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)大眾文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員,中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)會(huì)員。作品見《星星詩(shī)刊》、《詩(shī)潮詩(shī)刊》、《揚(yáng)子江詩(shī)刊》、《詩(shī)歌月刊》、《詩(shī)國(guó)》、《中國(guó)詩(shī)鄉(xiāng)》、《中國(guó)詩(shī)人報(bào)》中國(guó)作家網(wǎng)等國(guó)內(nèi)報(bào)刊雜志。
苦力kǔlì
(1)[hardlabor;toil]∶艱苦的勞動(dòng)
白出苦力
(2)[coolie;cooly]∶舊時(shí)對(duì)體力勞動(dòng)者的蔑稱
勞力、竭力。
南朝梁.江淹〈自序傳〉:「人生當(dāng)適性為樂(lè),安能精意苦力,求身后之名哉?」
初是洋人稱華人勞工而言。為英語(yǔ)coolie的音譯。現(xiàn)泛指專門出賣勞力維生的工人。
《官話指南.卷三.使令通話》:「老爺外頭的那些個(gè)小物件,是我想要裝在一個(gè)大家伙里,叫苦力挑了去倒妥當(dāng)?!?br>
英語(yǔ)bitterwork,hardtoil,(loanword)?coolie,unskilledChineselaborerincolonialtimes
德語(yǔ)Kuli(S)?
法語(yǔ)coolie
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129