【解釋】葉公:春秋時(shí)楚國(guó)貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。比喻口頭上說(shuō)愛(ài)好某事物,實(shí)際上并不真愛(ài)好?!境鎏帯繚h·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫(huà)著龍。真龍知道了,來(lái)到葉公家里,把頭探進(jìn)窗子。葉公一見(jiàn),嚇得拔腿就跑?!窘x詞】表里不一、言不由衷【反義詞】名副其實(shí)、名實(shí)相符【語(yǔ)法】主謂式;作定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
葉公好龍yègōng-hàolóng
[likeLordYewhoclaimedtobefoundofdragonsbutwasmortallyafraidofthem]葉,舊讀shè。漢·劉向《新序·雜事五》:“葉公子高好龍,鉤以寫(xiě)龍,鑿以寫(xiě)龍,屋室雕文以寫(xiě)龍。于是夫龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。”后以“葉公好龍”比喻自稱愛(ài)好某種事物,實(shí)際上并不是真正愛(ài)好,甚至是害怕
古人葉子高喜歡龍,家里全用龍來(lái)雕飾。天上的龍知道此事,特到葉公家的窗口窺視。葉公見(jiàn)了真龍,卻嚇得面無(wú)人色。典出漢.劉向《新序.雜事》。后以葉公好龍比喻表里不一,似是而非的假象。
《三國(guó)志.卷三八.蜀書(shū).秦宓傳》:「昔楚葉公好龍,神龍下之,好偽徹天,何況于真。」
英語(yǔ)lit.LordYe'spassionfordragons(idiom)?,fig.topretendtobefondofsthwhileactuallyfearingit,ostensiblefondnessofsthonereallyfears
德語(yǔ)ImWolkenkuckucksheimleben
法語(yǔ)L'amourdesdragonsduSeigneurYe,fairesemblantd'aimercequienréaliténouseffraie
【解釋】葉公:春秋時(shí)楚國(guó)貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。比喻口頭上說(shuō)愛(ài)好某事物,實(shí)際上并不真愛(ài)好。
【出處】漢·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫(huà)著龍。真龍知道了,來(lái)到葉公家里,把頭探進(jìn)窗子。葉公一見(jiàn),嚇得拔腿就跑。
【近義詞】表里不一、言不由衷
【反義詞】名副其實(shí)、名實(shí)相符
【語(yǔ)法】主謂式;作定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129