曲江 (唐代杜甫《曲江》)杜甫 其一 一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點(diǎn)正愁人。且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。 江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。細(xì)推物理須行樂,何用浮名絆此身。 其二 朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。 穿花蛺蝶深深見,點(diǎn)水蜻蜓款款飛。傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時(shí)相賞莫相違。 其一譯文 一片春花飛落,春隨花落而漸去。風(fēng)吹落花萬點(diǎn),煞是愁人。且看飛花隨風(fēng)飄去,不要因感傷太多而厭酒。江邊的明堂上有翡翠筑巢。芙蓉苑邊,有石麒麟臥在墓道旁。細(xì)細(xì)想來,還是應(yīng)該及時(shí)行樂,人生何必為浮名所累。 其二譯文 每天退朝歸來,都要典衣沽酒。常常到曲江邊舉杯暢飲,盡醉而歸。因賒酒太多,處處留有酒債。人生活到七十歲,自古以來就不多。蝴蝶在花叢中穿行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。蜻蜓緩緩飛動(dòng),時(shí)而點(diǎn)著水面。我要對(duì)春光說,請(qǐng)與蝴蝶、蜻蜓一同流轉(zhuǎn)。須得片刻欣賞,莫誤時(shí)機(jī)。 曲江夜色
錢塘江的別名。參見「錢塘江」條。
英語QujiangdistrictofShaoguanCity韶關(guān)市|韶關(guān)市,Guangdong
德語Qujiang(OrtinGuangdong)?(Eig,Geo)?
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129