黑漆板凳 “黑漆板凳”其實跟板凳沒有任何關系,它是英文“husband”,音譯為“黑漆板凳”一種不標準的音譯。清末民初,西風漸濃。養(yǎng)在深閨的女人出來交際了,她們率先很文雅的稱丈夫為“阿拉先生”,一時,在女性主流社會中,普遍稱丈夫為“先生”。一些洋女中出身的,則流行稱丈夫為“黑漆板凳”,此為HUSBAND(丈夫)的諧音,可謂音義齊全又幽默——活潑開通的新派女子,哪個沒有坐在丈夫膝頭上撒過嬌?一聲 “阿拉黑漆板凳”幸福之情盡漾其中。
對丈夫的戲稱。為英語husband的音譯。
如:「到了她那等年紀,巴不得找個黑漆板凳,把自己給推銷出去?!?/p>
本站部份資料來自網(wǎng)絡或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學習。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129