【解釋】老書(shū)生經(jīng)常說(shuō)的話。比喻人們聽(tīng)?wèi)T了的沒(méi)有新鮮意思的話?!境鎏帯俊度龂?guó)志·魏書(shū)·管輅傳》:“此老生之常談?!薄臼纠抗γ毁F無(wú)憑據(jù),費(fèi)盡心機(jī),總把流光誤。濁酒三杯沉醉去,水流花謝知何處?這一首詞,也是個(gè)~。 ◎清·吳敬梓《儒林外史》第一回【近義詞】陳詞濫調(diào)、老調(diào)重彈【反義詞】標(biāo)新立異、真知灼見(jiàn)【語(yǔ)法】偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);指沒(méi)有新意的話
老生常談lǎoshēng-chángtán
[betriteandcommonplace;commontalkofanoldscholar;commonplace;platitude;standingdish;sundayschoolstruth;twice-toldtale]原義為年老書(shū)生的平凡議論,泛指經(jīng)常說(shuō)起的老話
鄧飏怒曰:“此老生之常談耳!”輅曰:“老生者見(jiàn)不生,常談?wù)咭?jiàn)不談。”——《三國(guó)演義》
老書(shū)生的尋常言論。比喻時(shí)常聽(tīng)到,了無(wú)新意的老話。《三國(guó)演義.第一○六回》:「鄧飏怒曰:『此老生之常談耳。』」《儒林外史.第一回》:「這一首詞,也是個(gè)老生常談。不過(guò)說(shuō)人生富貴功名,是身外之物?!挂沧鳌咐仙WT」。
英語(yǔ)anoldobservation(idiom)?,atruism,banalcomments
德語(yǔ)Binsenwahrheit(S)?,Klischee(S)?,immerwiederdiealteLeier
【解釋】老書(shū)生經(jīng)常說(shuō)的話。比喻人們聽(tīng)?wèi)T了的沒(méi)有新鮮意思的話。
【出處】《三國(guó)志·魏書(shū)·管輅傳》:“此老生之常談?!?/p>
【示例】功名富貴無(wú)憑據(jù),費(fèi)盡心機(jī),總把流光誤。濁酒三杯沉醉去,水流花謝知何處?這一首詞,也是個(gè)~。◎清·吳敬梓《儒林外史》第一回
【近義詞】陳詞濫調(diào)、老調(diào)重彈
【反義詞】標(biāo)新立異、真知灼見(jiàn)
【語(yǔ)法】偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);指沒(méi)有新意的話
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129