【解釋】意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。【出處】《詩經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李?!薄臼纠考冉湟孕薜轮拢盅詾榈露朔ㄖ?,猶~之必然也。 ◎宋·朱熹《詩集傳》卷十八【近義詞】禮尚往來【語法】聯(lián)合式;作謂語、定語;含褒義
投桃報李tóutáo-bàolǐ
[returnafavorwithafavor;scratchmyback,andIwillscratchyours]投之以桃,報還以李。比喻彼此善來善往,以禮相待
投桃報李,雖怪不得大姐姐,然作此隱語,未免過于深刻。——《野叟曝言》
你送桃子,我回贈以李子。語本《詩經(jīng).大雅.抑》:「投我以桃,報之以李?!购笥靡员扔鞅舜碎g的贈答?!兑佰牌匮裕谌呕亍罚骸竿短覉罄睿m怪不得大姐姐;然作此隱語,未免過于深刻?!挂沧鳌柑襾砝畲稹?。
英語tossapeach,getbackaplum(idiom)?;toreturnafavor,toexchangegifts,Scratchmyback,andI'llscratchyours.
德語Geschenkeaustauschen;Gef?lligkeitenaustauschen(V,Sprichw)?
法語offrirunepêcheetrecevoirunepruneenretour,échangerdescadeaux
【解釋】意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
【出處】《詩經(jīng)·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李?!?/p>
【示例】既戒以修德之事,而又言為德而人法之,猶~之必然也?!蛩巍ぶ祆洹对娂瘋鳌肪硎?/p>
【近義詞】禮尚往來
【語法】聯(lián)合式;作謂語、定語;含褒義
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129