⒈ 設(shè)法使老虎離開(kāi)山岡。比喻誘敵離原來(lái)的地方,以便于乘機(jī)行事。
例子牙公須是親自用調(diào)虎離山計(jì),一戰(zhàn)成功?!斗馍裱萘x》
英lure the tiger out of the mountains; (fig) lure the enemy away from his base;
⒈ 比喻為了便于乘機(jī)行事,設(shè)法引誘對(duì)方離開(kāi)原來(lái)的地方。
引《西游記》第五三回:“我是個(gè)調(diào)虎離山計(jì),哄你出來(lái)爭(zhēng)戰(zhàn)?!?br />《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第一〇六回:“彌軒 見(jiàn)調(diào)虎離山之計(jì)已行,便向 龍光 動(dòng)手?!?br />周而復(fù) 《上海的早晨》第三部二六:“表面上是為了關(guān)懷 朱延年 和 馬麗琳,實(shí)際上是調(diào)虎離山,好讓 林宛芝 出面招待客人?!?/span>
⒈ 引誘老虎離開(kāi)有利于他的山頭形勢(shì)。比喻用計(jì)誘使對(duì)方離開(kāi)他的據(jù)點(diǎn),以便趁機(jī)行事,達(dá)成目的。
引《西游記·第五三回》:「先頭來(lái),我被鉤了兩下,未得水去。才然來(lái),我是個(gè)調(diào)虎離山計(jì),哄你出來(lái)爭(zhēng)戰(zhàn),卻著我?guī)煹苋∷チ??!?br />《九命奇冤·第三六回》:「至于爵興,喜來(lái)二個(gè),當(dāng)時(shí)是用調(diào)虎離山之計(jì),暫時(shí)把他調(diào)開(kāi)?!?/span>
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129