⒈ 比喻只要有恒心,不斷努力,事情一定能成功。
英drops of water wears holes in stone;
⒈ 喻堅(jiān)持不懈則事必有成。
引梁斌 《紅旗譜》六:“嚴(yán)志和 說(shuō):‘當(dāng)然不是一日之功,滴水穿石呀!’”
《人民日?qǐng)?bào)》1981.4.18:“滴水穿石,功在不斷?!?/span>
⒈ 水滴不斷的滴落,久了之后可將石頭穿透。用以比喻有志者事竟成,只要努力不懈就能夠成功。唐·周曇〈吳隱之〉詩(shī):「徒言滴水能穿石,其那堅(jiān)貞匪石心?!挂沧鳌杆问埂?/p>
英語(yǔ)dripping water penetrates the stone (idiom)?; constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
德語(yǔ)steter Tropfen h?hlt den Stein (Sprichw)?
法語(yǔ)(expr. idiom.)? les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)
免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129