⒈ 責(zé)備或埋怨。
例絲毫沒有怪罪之意。
英blame;
⒈ 責(zé)怪。
引清 蒲松齡 《聊齋志異·張鴻漸》:“我憐客無歸,私容止宿,未明宜早去,恐吾家小娘子聞知,將便怪罪?!?br />梁斌 《紅旗譜》三一:“你們住城,俺住鄉(xiāng)嘛,十里還不同俗呢!這會(huì)兒奶奶不怪罪你們?!?br />姚雪垠 《李自成》第一卷第六章:“闖王 是咱們自家人,你快說吧……別怕,說錯(cuò)啦 闖王 也不會(huì)怪罪咱們??煺f!”
⒈ 責(zé)備、埋怨。
例如:「既然他已認(rèn)錯(cuò),你就別再怪罪他了?!?/span>
英語to blame
德語zur Last legen (V)?
法語en vouloir à, rejeter la responsabilité sur
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129