⒈ 由于本身的原因而遭受懲處。
英have only oneself to blame;
⒈ 罪過或災(zāi)禍由自己招致。
引清 百一居士 《壺天錄》卷中:“引盜入室,咎由自取?!?br />魯迅 《且介亭雜文·論俗人應(yīng)避雅人》:“但 禰正平 天天上門來罵他( 曹操 ),他也只好生起氣來,送給 黃祖 去‘借刀殺人’了。 禰正平 真是‘咎由自取’?!?br />王西彥 《人的世界》:“哥哥常說我是一根刺藤,別人怕親近我,我的失敗是咎由自取。”
⒈ 所有的責(zé)難、災(zāi)禍都是自己找來的。語含自作自受之意。
引《官場現(xiàn)形記·第五一回》:「但這件事,據(jù)兄弟看起來,他們兩家實在是咎由自取。」
近罪有應(yīng)得
反禍從天降
德語sich selbst die Schuld geben müssen
法語être malheureux par sa propre faute, Qui sème les épines, recueille les chardons., Qui sème le vent récolte la tempête.
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129