⒈ 以噓聲來嘲弄或攻擊;用噓聲表示不滿。
英make catcall;
⒉ 發(fā)噓聲(如在戲劇院中)
⒊ 發(fā)出嘲笑的呸聲。
英boo;
⒋ 表示不贊同或不滿意的叫聲。
英對人、演出、想法;
⒈ 亦作“喝倒采”。對表演中的差錯(cuò)故意大聲叫好,以示嘲弄。
引魯迅 《集外集·“說不出”》:“看客在戲臺下喝倒采,食客在膳堂里發(fā)標(biāo),伶人廚子,無嘴可開,只能怪自己沒本領(lǐng)?!?br />張?zhí)煲?《譚九先生的工作》:“演戲呢,也一定會弄得一塌糊涂,臺底下的人都喝著倒彩?!?/span>
⒈ 節(jié)目表演時(shí),不高聲叫好,反而報(bào)以噓聲。
例如:「這次演出,臺下掌聲不斷,沒有喝倒彩的情況發(fā)生?!?/span>
英語to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)?
法語huer, siffler (un acteur ou une actrice)?
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129