⒈ 語本《詩·墉風(fēng)·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”原形容服飾容貌如同天神,后因以“胡天胡帝”表示極其崇高尊貴。
⒉ 用于貶義,形容言語荒唐、行為放肆。
⒈ 原形容服飾容貌如同天神,后因以“胡天胡帝”表示極其崇高尊貴。
引語本《詩·鄘風(fēng)·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”
蔡東藩 許廑父 《民國通俗演義》第三七回:“輿門開處,但見一位華裝炫飾,胡天胡帝的嬌娃,姍步下輿。”
⒉ 用于貶義,形容言語荒唐、行為放肆。
引況周頤 《蕙風(fēng)詞話》卷一:“名手作詞,題中應(yīng)之義,不妨三數(shù)語説盡,自餘悉以發(fā)抒襟抱……長言之不足,至乃零亂拉雜,胡天胡帝,其言中之意,讀者不能知,作者亦不蘄其知?!?br />周亮 《次石庵冬日感懷韻》:“胡天胡帝心如醉,疑雨疑云夢正濃?!?br />亦作“胡天胡地”。 阿英 《西門買書記》:“也有一兩家兼售古書了,但他們不識貨,開價(jià)往往是胡天胡地?!?/span>
⒈ 語本后以胡天胡帝形容服飾、容貌之美,如同天神,令人尊敬崇仰。后亦形容任意胡為,不知檢點(diǎn)。清·況周頤也作「胡天胡地」。
引《詩經(jīng)·鄘風(fēng)·君子偕老》:「胡然而天也?胡然而地也?」
《隋唐演義·第八〇回》:「洵矣胡天胡帝,果然傾國傾城?!?br />《蕙風(fēng)詞話·卷一·三十三》:「至乃零亂拉雜,胡天胡帝。其言中之意,讀者不能知,作者亦不蘄其知?!?/span>
英語with all the majesty of an emperor (idiom)?, reckless, intemperate
本站部份資料來自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責(zé)聲明:本站非營利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129