詞語 | 解釋 |
---|---|
譯書 | |
譯長 | |
象譯 | 象譯 象譯: 1.據(jù)《呂氏春秋通詮·慎勢》載:“象譯,即翻譯。” 例:凡冠帶之國,舟車之所通,不用象譯狄鞮,方三千里?!秴问洗呵铩ど鲃荨?基本解釋 1.猶翻譯。2.借指四方之國。 網(wǎng)絡解釋 象譯 象譯: 1.據(jù)《呂氏春秋通詮·慎勢》載:“象譯,即翻譯?!?例:凡冠帶之國,舟車之所通,不用象譯狄鞮,方三千里?!秴问洗呵铩ど鲃荨? |
梵譯 | 梵譯 梵譯,是漢語詞匯,解釋為梵文佛經(jīng)的翻譯。 基本解釋 梵文佛經(jīng)的翻譯。 網(wǎng)絡解釋 梵譯 梵譯,是漢語詞匯,解釋為梵文佛經(jīng)的翻譯。 |
圣譯 | 圣譯 圣譯,拼音為shènɡ yì,漢語詞語,是指圣人經(jīng)義者。 基本解釋 1.謂說釋圣人經(jīng)義者。漢王符《潛夫論.考績》:"夫圣人為天口,賢人為圣譯。是故圣人之言,天之心也;賢者之所說,圣人之意也。"一說,譯,當作鐸。汪繼培箋:"譯,疑當作'鐸'。《法言.學行篇》云:'天之道不在仲尼乎!仲尼,駕說者也,不在茲儒乎!如將復駕其所說,則莫若使諸儒金口而木舌。'金口木舌,鐸也。" 網(wǎng)絡解釋 圣譯 圣譯,拼音為shènɡyì,漢語詞語,是指圣人經(jīng)義者 |
譯家 | |
譯言 | |
譯審 | |
今譯 | 詞語解釋 今譯 [ jīn yì ] ⒈ 古代典籍、文獻的現(xiàn)代語譯文。 例 古籍今譯。 英 modern translation; 引證解釋 ⒈ 古代文獻的現(xiàn)代語譯文。如 余冠英 《詩經(jīng)今譯》、 陳鼓應 《莊子今注今譯》等。 國語辭典 今譯 [ jīn yì ] ⒈ 古代文獻的現(xiàn)今語譯文。 例 如:「古籍今譯」。 |
譯經(jīng) | |
譯名 | 詞語解釋 譯名 [ yì míng ] ⒈ 翻譯過來的名稱。 英 translated name; 引證解釋 ⒈ 翻譯過來的名稱。 引 魯迅 《且介亭雜文二集·漫談“漫畫”》:“漫畫是Karikatur的譯名?!?國語辭典 譯名 [ yì míng ] ⒈ 由外國語文翻譯出來的名稱。 |
音譯 | 音譯 音譯,指用發(fā)音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用于譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語音和書寫形式。 基本解釋 音譯 yīny [transliteration]按音翻譯。也作譯音 辭典解釋 音譯yīnyìㄧㄣㄧˋ 翻譯時直接模仿原語的語音而不把它意思翻譯出來。 反義詞 意譯 網(wǎng)絡解釋 音譯 音譯,指用發(fā)音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用于譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語音和書寫形式。 |
譯經(jīng)院 | |
司譯 | 司譯 sīy[meturgeman] 早期希伯來會堂中的神職人員,把希伯來經(jīng)典譯成當?shù)乜谡Z 基本解釋 司譯 sīy [meturgeman]早期希伯來會堂中的神職人員,把希伯來經(jīng)典譯成當?shù)乜谡Z 網(wǎng)絡解釋 |
譯官 | |
譯述 | 譯述 譯述,指不嚴格按照原文翻譯,而對原文的內容加以敘述。 基本解釋 譯述 ysh [renderfreely]指不嚴格按照原文翻譯,而對原文的內容加以敘述 網(wǎng)絡解釋 譯述 譯述,指不嚴格按照原文翻譯,而對原文的內容加以敘述。 |
同聲翻譯 | |
譯署 | |
譯法 | |
譯解 | |
編譯程序 | 編譯程序 編譯程序(Compiler,compiling program)也稱為編譯器,是指把用高級程序設計語言書寫的源程序,翻譯成等價的機器語言格式目標程序的翻譯程序。編譯程序屬于采用生成性實現(xiàn)途徑實現(xiàn)的翻譯程序。它以高級程序設計語言書寫的源程序作為輸入,而以匯編語言或機器語言表示的目標程序作為輸出。編譯出的目標程序通常還要經(jīng)歷運行階段,以便在運行程序的支持下運行,加工初始數(shù)據(jù),算出所需的計算結果。 基本解釋 一種翻譯程序。能把用高級 |
譯者 | 詞語解釋 譯者 [ yì zhě ] ⒈ 把一種語言或體系譯成另一種的人。 英 translator; 國語辭典 譯者 [ yì zhě ] ⒈ 翻譯著作的人。 例 如:「譯者對文字的掌握能力,常會影響譯作的水準?!? |
譯碼 | 譯碼 譯碼是編碼的逆過程,同時去掉比特流在傳播過程中混入的噪聲。利用譯碼表把文字譯成一組組數(shù)碼或用譯碼表將代表某一項信息的一系列信號譯成文字的過程稱之為譯碼。 譯碼器是電子技術中的一種多輸入多輸出的組合邏輯電路,負責將二進制代碼翻譯為特定的對象(如邏輯電平等),功能與編碼器相反。譯碼器一般分為通用譯碼器和數(shù)字顯示譯碼器兩大類。 數(shù)字電路中,譯碼器(如n線-2n線BCD譯碼器)可以擔任多輸入多輸出邏輯門的角色,能 |
譯員 | 譯員 yyun[interpreter;dragoman] 從事翻譯的人,尤指口譯人員 基本解釋 譯員 yyun [interpreter;dragoman]從事翻譯的人,尤指口譯人員 辭典解釋 譯員yìyuánㄧˋㄩㄢˊ 擔任翻譯的人員。 近義詞 舌人 網(wǎng)絡解釋 |
重譯 | 重譯 (陳潔儀音樂專輯)《重譯》是陳潔儀于2011年1月25日發(fā)行的專輯,共收錄10首歌曲。專輯的制作人是陳潔儀。 2012年,陳潔儀憑借該專輯獲得第12屆華語音樂傳媒大獎“最佳HIFI藝人獎”。 重譯 (詞語)漢語詞匯。文言文中已有使用,白話文中同樣是常用詞語。該詞古今意義差異較大。 基本解釋 重譯 chngy (1)[retranslate] (2)輾轉翻譯 山川長遠,習俗不同,言語同異,重譯乃通?!度龂狙C傳》 (3)重新翻譯 辭典解釋 重譯chóngyìㄔㄨㄥˊㄧˋ 輾轉翻譯。 《 |
九譯 | 詞語解釋 九譯 [ jiǔ yì ] ⒈ 輾轉翻譯。指邊遠地區(qū)或外國。官名。 引證解釋 ⒈ 輾轉翻譯。 引 《史記·大宛列傳》:“重九譯,致殊俗。” 張守節(jié) 正義:“言重重九遍譯語而致。” 《文選·張衡<東京賦>》:“重舌之人九譯,僉稽首而來王?!?薛綜 注:“重舌謂曉夷狄語者。九譯,九度譯言始至中國者也?!?《晉書·文帝紀》:“雖西旅遠貢, 越裳 九譯,義無以踰?!?唐 柳宗元 《唐鐃歌鼓吹曲·東蠻》:“睢盱萬伏乖,咿嗢九譯重?!?⒉ 指邊 |
破譯 | 破譯 (陳雨涵著時代文藝出版社2009年出版書籍)《破譯》是陳雨涵著作時代文藝出版社于2009年出版的書籍。該書講述了中日戰(zhàn)爭時諜戰(zhàn)的殘酷,在幕后與敵人斗智斗勇,歌頌了那些無名英雄。 破譯 (漢字詞語)破譯是一個漢語詞語,拼音是pò yì,意思是識破(代碼或密碼電報的)要點。 基本解釋 破譯 py (1)[breakdown]∶識破(代碼或密碼電報的)要點 (2)[crack]∶解決(難題)和解答,揭發(fā)或揭開秘密 破譯敵方密碼 網(wǎng)絡解釋 破譯(陳雨涵著時代文藝出版社2009年出 |
編譯 | 編譯 編譯(compilation , compile) 1、利用編譯程序從源語言編寫的源程序產(chǎn)生目標程序的過程。 2、用編譯程序產(chǎn)生目標程序的動作。 編譯就是把高級語言變成計算機可以識別的2進制語言,計算機只認識1和0,編譯程序把人們熟悉的語言換成2進制的。 編譯程序把一個源程序翻譯成目標程序的工作過程分為五個階段:詞法分析;語法分析;語義檢查和中間代碼生成;代碼優(yōu)化;目標代碼生成。主要是進行詞法分析和語法分析,又稱為源程序分析,分析過程中發(fā) |
使譯 | 使譯 使譯,讀音shǐ yì,漢語詞語,傳譯的信使。出自《后漢書·和帝紀》。 基本解釋 傳譯的信使。 網(wǎng)絡解釋 使譯 使譯,讀音shǐyì,漢語詞語,傳譯的信使。出自《后漢書·和帝紀》。 |
鳀譯 | 鳀譯 鳀譯拼音tí yì 。解釋古代的譯官。 基本解釋 古代的譯官。 網(wǎng)絡解釋 鳀譯 鳀譯拼音tíyìㄊㄧˊㄧˋ。解釋古代的譯官。 |
本站部份資料來自網(wǎng)絡或由網(wǎng)友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!
Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號
免責聲明:本站非營利性站點,以方便網(wǎng)友為主,僅供學習。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129