孤雁兒·世人作梅詩(shī)
孤雁兒·世人作梅詩(shī)朗讀予試作一篇,乃知前言不妄耳。
藤床紙帳朝眠起。
說(shuō)不盡、無(wú)佳思。
沈香斷續(xù)玉爐寒,伴我情懷如水。
笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。
小風(fēng)疏雨蕭蕭地。
又催下、千行淚。
吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚。
一枝折得,人間天上,沒(méi)個(gè)人堪寄。
世人作梅詞,下筆便俗。 予試作一篇,乃知前言不妄耳。 藤床紙帳朝眠起。 說(shuō)不盡、無(wú)佳思。 沈香斷續(xù)玉爐寒,伴我情懷如水。 笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。 小風(fēng)疏雨蕭蕭地。 又催下、千行淚。 吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚。 一枝折得,人間天上,沒(méi)個(gè)人堪寄。

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》李清照 翻譯
早晨從藤床紙帳中醒來(lái),昨夜又痛到失眠。沒(méi)有絲毫安慰,只有無(wú)盡的哀思。只有斷斷續(xù)續(xù)的焚香和受寒的玉爐,陪伴我如水的情懷。吹吹玉笛,寄托了多少春情義的梅花的心都被驚破。
輕風(fēng)中,疏雨蕭蕭的下著。此情景又催落我多少的淚啊。吹簫的人去了,玉樓空空蕩蕩的,寸斷的肝腸知與誰(shuí)同。折下一只梅,可嘆天上人間,又有誰(shuí)值得我寄贈(zèng)??!
《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》李清照 背景
這首詞明為詠梅,實(shí)為悼亡,寄托了詞人對(duì)于朝廷南遷后不久不幸病故的愛(ài)侶趙明誠(chéng)的深摯感情和凄楚哀思。《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》李清照 賞析二
“笛聲三弄,梅心驚破,多少游春意。”以漢代橫吹曲中的《梅花落》照應(yīng)詠梅的命題,讓人聯(lián)想到園中的梅花,好像一聲笛曲,催綻萬(wàn)樹(shù)梅花,帶來(lái)春天的消息。然“梅心驚破”一語(yǔ)更奇,不僅說(shuō)明詞人語(yǔ)言的運(yùn)用上有所發(fā)展,而且顯示出她感情上曾被激起一剎那的波瀾,然而意思很含蓄。聞笛懷人,因梅思春,她詞中是不止一次用過(guò)。這是一歇拍,詞從這一句開(kāi)始自然地過(guò)渡到下片,上片主要寫(xiě)自己的凄冷孤苦,下片則著重寫(xiě)對(duì)愛(ài)侶趙明誠(chéng)的思念。
下闋正面抒寫(xiě)悼亡之情,詞境由晴而雨,跌宕之中意脈相續(xù)。“小風(fēng)”句,將外境與內(nèi)境融為一體。門(mén)外細(xì)雨瀟瀟,下個(gè)不停;門(mén)內(nèi)伊人枯坐,淚下千行。以雨催淚,以雨襯淚,寫(xiě)感情的變化,層次鮮明,步步開(kāi)掘,愈寫(xiě)愈深刻;但為什么“無(wú)佳思”,為什么“情懷如水”和淚下千行,卻沒(méi)有言明。直至“吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚”,才點(diǎn)明懷念丈夫的主旨?!按岛嵢巳ァ庇玫氖乔啬鹿衽c其夫簫史的典故,見(jiàn)《列仙傳》。這里的“吹簫人”是說(shuō)簫史,比擬趙明誠(chéng)。明誠(chéng)既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰(shuí)與她倚闌同賞呢?詞人回想當(dāng)年循城遠(yuǎn)覽,踏雪尋梅的情景,心中不由愴然感傷。
結(jié)尾三句化用陸凱贈(zèng)梅與范曄的故事,表達(dá)了深重的哀思。陸凱當(dāng)年思念遠(yuǎn)長(zhǎng)安的友人范曄,曾折下梅花賦詩(shī)以贈(zèng)??墒窃~人今天折下梅花,找遍人間天上,四處茫茫,沒(méi)有一人可供寄贈(zèng)。其中“人間天上”一語(yǔ),寫(xiě)盡了尋覓苦:“沒(méi)個(gè)人堪寄”,寫(xiě)盡了悵然若失之傷。全詞至此,戛然而止,而一曲哀音,卻繚繞不絕。
這首詞妙在化用典故,婉若已出;詠梅悼亡,渾然一體;口語(yǔ)入詞,以俗寫(xiě)雅,獨(dú)樹(shù)一枝。
《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》李清照 意境
全詞以景襯情,將環(huán)境描寫(xiě)與心理刻畫(huà)融為一體,營(yíng)造出一種孤寂凄婉的意境,取得了感人至深的藝術(shù)效果。《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》李清照 賞析一
“藤床紙帳朝眠起,說(shuō)不盡,無(wú)佳思?!遍_(kāi)門(mén)見(jiàn)山,傾訴寡居之苦。藤床,乃今之藤躺椅。據(jù)明高濂《遵生八箋》記載,藤制,上有倚圈靠背,后有活動(dòng)撐腳,便于調(diào)節(jié)高低。紙帳,亦名梅花紙帳。據(jù)宋林洪《山家清供》云,其上作大方形帳頂,四周用細(xì)白布制成帳罩,中置布單、楮衾、菊枕、蒲褥。宋人詞作中,這種陳設(shè)大都表現(xiàn)凄涼慵怠情景。朱敦儒《念奴嬌》云:“照我藤床涼似水。”意境相似,寫(xiě)一榻橫陳,日高方起,心情孤寂無(wú)聊“沉香斷續(xù)玉爐寒”,使人想起詞人《醉花陰》中的“瑞胸銷(xiāo)金獸”。然而這一“寒”字,更突出了環(huán)境的凄冷與心境之痛苦。此時(shí)室內(nèi)唯有時(shí)斷時(shí)續(xù)的香煙以及香煙滅了的玉爐相伴?!鞍槲仪閼讶缢币痪?,把悲苦之情變成具體可感的形象。《孤雁兒·世人作梅詩(shī)》的詩(shī)詞大意
世人作梅花詞,下筆便風(fēng)俗。我試著寫(xiě)了一篇,才知道以前的話不胡說(shuō)八道。
藤床紙帳朝眠起。
說(shuō)不盡無(wú)佳思。
沉香斷續(xù)玉爐寒,我的情緒如水一樣凄涼孤寂。
笛聲三弄,春天雖然來(lái)臨了,卻引起了我無(wú)限的幽恨。
小風(fēng)疏雨蕭蕭地。
又催促下千行淚。
吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同靠著。
一枝折得,找遍人間天上,四處茫茫,沒(méi)有一人可供寄贈(zèng)。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考