飲馬長(zhǎng)城窟行
飲馬長(zhǎng)城窟行朗讀往謂長(zhǎng)城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,舉筑諧汝聲!
男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長(zhǎng)城。
長(zhǎng)城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。
作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子!
報(bào)書往邊地,君今出語一何鄙?
身在禍難中,何為稽留他家子?
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨(dú)不見長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄。
結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。
明知邊地苦,賤妾何能久自全?
飲馬長(zhǎng)城窟,水寒傷馬骨。 往謂長(zhǎng)城吏,慎莫稽留太原卒! 官作自有程,舉筑諧汝聲! 男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長(zhǎng)城。 長(zhǎng)城何連連,連連三千里。 邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。 作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。 善待新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子! 報(bào)書往邊地,君今出語一何鄙? 身在禍難中,何為稽留他家子? 生男慎莫舉,生女哺用脯。 君獨(dú)不見長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄。 結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。 明知邊地苦,賤妾何能久自全?

陳琳(?-217年),字孔璋,廣陵射陽人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一。生年無確考,惟知在“建安七子”中比較年長(zhǎng),約與孔融相當(dāng)。漢靈帝末年,任大將軍何進(jìn)主簿。何進(jìn)為誅宦官而召四方邊將入京城洛陽,陳琳曾諫阻,但何進(jìn)不納,終于事敗被殺。董卓肆惡洛陽,陳琳避難至冀州,入袁紹幕府。袁紹失敗后,陳琳為曹軍俘獲。曹操愛其才而不咎,署為司空軍師祭酒,使與阮瑀同管記室。后又徙為丞相門下督。建安二十二年(217年),與劉楨、應(yīng)玚、徐干等同染疫疾而亡。 陳琳著作,據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》載原有集10卷,已佚。明代張溥輯有《陳記室集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。
《飲馬長(zhǎng)城窟行》陳琳 古詩注釋
⑴長(zhǎng)城窟:長(zhǎng)城附近的泉眼。酈道元《水經(jīng)注》說“余至長(zhǎng)城,其下有泉窟,可飲馬?!?br />⑵太原:秦郡名,約在今山西省中部地區(qū)。慎莫:懇請(qǐng)語氣,千萬不要?;?,滯留,指延長(zhǎng)服役期限。⑶官作:官府工程。程:期限。
⑷筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:要使你們的聲音協(xié)調(diào)。
⑸寧當(dāng):寧愿,情愿。格斗:搏斗。
⑹怫(fú)郁:煩悶。
⑺連連:形容長(zhǎng)而連綿不斷的樣子。
⑻健少:健壯的年輕人。
⑼鄙:粗野,淺薄。
⑽他家子:猶言別人家女子。
⑾舉:養(yǎng)育成人。哺:喂養(yǎng)。脯:干肉。
⑿慊慊(qiàn):怨恨的樣子,這里指兩地思念。
⒀久自全:長(zhǎng)久地保全自己。
《飲馬長(zhǎng)城窟行》陳琳 古詩鑒賞
本詩用樂府舊題,以秦代統(tǒng)治者驅(qū)使百姓修筑長(zhǎng)城的史實(shí)為背景,通過筑城役卒夫妻對(duì)話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災(zāi)難。詩中用書信往返的對(duì)話形式,揭示了男女主人公的內(nèi)心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡(jiǎn)潔生動(dòng),真摯感人。
第一層(1—8句),寫筑城役卒與長(zhǎng)城吏的對(duì)話:
“飲馬長(zhǎng)城窟,水寒傷馬骨?!弊岏R飲水,只得到那長(zhǎng)城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。
“往謂長(zhǎng)城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去對(duì)監(jiān)修長(zhǎng)城的官吏懇求說:你們千萬不要長(zhǎng)時(shí)間的滯留我們這些來自太原的役卒??!
“官作自有程,舉筑諧汝聲!”監(jiān)修長(zhǎng)城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號(hào)子,盡力干活去吧!
“男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長(zhǎng)城?!敝且圩湫睦锵耄耗凶訚h大丈夫,寧愿上戰(zhàn)場(chǎng)在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎么能夠滿懷郁悶地一天天地修筑長(zhǎng)城呢?
第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:
“長(zhǎng)城何連連,連連三千里?!遍L(zhǎng)城啊長(zhǎng)城,是那么的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠(yuǎn)。
“邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦?!边叧嵌嗟氖墙训哪贻p男人,家中大多只剩下獨(dú)居的女人了。
第三層(13—28句)寫筑城役卒與妻子的書信對(duì)話:
“作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。”這位筑城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家里等了。
“善待新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時(shí)時(shí)想念著原來的丈夫啊!
“報(bào)書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當(dāng)成什么人了,你這時(shí)候還說出這么淺薄的話來?
“身在禍難中,何為稽留他家子?”筑城役卒回信說:我自己處在禍難當(dāng)中,也許今生我們?cè)僖矝]有團(tuán)圓的可能了,為什么要去拖累別人家的女兒呢?
“生男慎莫舉,生女哺用脯?!睂砣绻闵四泻?,千萬不要去養(yǎng)育他;如果生下女孩,就用干肉精心地?fù)狃B(yǎng)她吧!
“君獨(dú)不見長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄?!蹦汶y道沒看見長(zhǎng)城的下面,死人尸骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?
“結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)?!逼拮踊匦耪f:我自從結(jié)婚嫁給你,就一直伺候著你,對(duì)你身在邊地,心里雖然充滿了哀怨,可時(shí)時(shí)牽掛著你啊。
“明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現(xiàn)在我明明知道在邊地筑城是那么地艱苦,我又怎么能夠自私地圖謀長(zhǎng)久地保全自己呢?
《飲馬長(zhǎng)城窟行》的詩詞大意
飲馬長(zhǎng)城窟,水寒傷馬骨。去對(duì)長(zhǎng)城吏,千萬不要拖延太原去世!
官作自己有程,整個(gè)建筑和諧你的聲音!
男孩寧愿當(dāng)格斗而死,為什么不能郁悶修筑長(zhǎng)城。
長(zhǎng)城為什么連連,連連三千里。
邊城多健康少,內(nèi)在多寡婦。
寫信與內(nèi)在,就嫁給沒有留住。
待新公婆,時(shí)時(shí)想著我所以先生!
報(bào)告書前往邊境地區(qū),你現(xiàn)在說話多么卑鄙?
身在災(zāi)難中,為什么要拖延別人家孩子?
生男孩千萬不要舉,生女哺用肉。
你難道看不見長(zhǎng)城下,死人尸骨相互支撐伸展。
結(jié)發(fā)做的事你,不滿足心意關(guān)。
了解邊地苦,我怎么能長(zhǎng)久保全自己?* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考