寒食詩
寒食詩朗讀寒食時(shí)看郭外春,野人無處不傷神。
平原累累添新冢,半是去年來哭人。
平原累累添新冢,半是去年來哭人。
寒食時(shí)看郭外春,野人無處不傷神。 平原累累添新冢,半是去年來哭人。
《寒食詩》云表 古詩翻譯及注釋
翻譯
清明前夕,春光如畫,
田野上到處都是心神憂傷的掃墓人。
仔細(xì)望去,平原之上又新增了眾多新墳,
這些新墳的主人一定有一半都是去年的掃墓人吧。
注釋
①郭外春:城外的春光美景。郭指外城。野人:田野中掃墓的人。傷神:心神憂傷。
②累累:眾多、重疊、聯(lián)貫成串貌。冢:墳?zāi)埂?/p>
《寒食詩》云表 古詩簡析
這首詩出自《全唐詩》,是其中作者惟一的一首詩。寒食為節(jié)令名稱,指“清明”前一天或兩天,相傳起源于前晉文公悼念介之推之事,因介之推為避官而抱樹焚死,晉文公便定于此日禁火寒食。云表的這首七絕便描繪了這幅城郊墓地的情景。作者從佛家的生死輪回和避世思想出發(fā),指出今年躺在新墳中的便有很多是去年掃墓的人,言外之意是今年來祭掃墓的人也必定有不少明年將被埋入墳?zāi)?。這種消極頹廢的思想不可取,然而也客觀地道出了人生代謝的自然規(guī)律,而此詩也寫得流暢,準(zhǔn)確生動(dòng),具有一定的藝術(shù)感染力。《寒食詩》的詩詞大意
寒食節(jié)時(shí)看城外春,農(nóng)民無處不傷害神。平原連續(xù)添新墳,半是去年來哭人。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考