女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語詞典 > 古詩詞 > 《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》全詩原文

夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感

夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感朗讀
柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。
當時夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)。
詞韻窄,酒杯長。
翦蠟花、壺箭催忙。
共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。
十年一夢凄涼。
似西湖燕去,吳館巢荒。
重來萬感,依前喚酒銀罌。
溪雨急,岸花狂。
趁殘鴉、飛過蒼茫。
故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽。

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》吳文英 翻譯及注釋

翻譯
濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的古臺舊苑中鳴囀,我曾多少次騎著駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊,很快便進入了溫柔之鄉(xiāng)。我的詞才顯得笨拙,只顧與你共飲清觴,共剪燈花,那一宵過得太快太匆忙。還記得與你嬉游之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。
十年如夢,夢醒后倍覺凄涼,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒。今日我重到葑門,百感交集,像從前一樣喚酒品嘗。急雨
拍打著溪面,岸上的落花輕狂。又見到幾只烏鴉掠過霧雨蒼茫。而今又來到故人的樓上,還有誰能與我憑欄遠眺,指點芳草斜陽?

注釋
①鶴江:松江之別派。葑(fēnɡ)門:唐蘇州吳縣城東門。
②柳暝河橋:日暮時停舟于楊柳掩映的河橋之下。暝,日落黃昏之時。河橋,蘇州河上的小橋。
③鶯晴臺苑:晴日登上鶯聲婉轉的蘇州臺苑。臺苑,指蘇州姑蘇臺的苑圃。
④策:馬鞭。
⑤蠟花:蠟燭的火花。
⑥壺箭:古代的計時儀器。銅壺裝水滴漏,壺中有箭標識時辰。
⑦凌波翠陌:與美人在岸上遨游。凌波,女子步履輕盈貌。翠陌,長著青草的道路。
⑧連棹橫塘:與美人在水上遨游。棹,船槳,指船。橫塘,一個連一個的池塘。
⑨似西湖燕去,吳館巢荒:形容人去樓空如燕去巢荒。西湖吳館,作者經常住宿的地方。此處指佳人離去。
⑩銀罌(yīnɡ):銀制的酒器。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》吳文英 賞析

這是一首懷人之作。據(jù)楊鐵夫《吳夢窗詞箋釋》,作者曾在蘇州與一歌姬同居,此詞為姬去后,作者重來蘇州覓去不得,回杭州時所作。詞的上闋寫過去蘇州時的歡樂;下闋寫重來蘇州不見故人之凄涼。詞韻響亮、飛揚,表現(xiàn)了作者急狂、蒼茫的失落無依之情。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》吳文英 創(chuàng)作背景

作者自鶴江(白鶴溪)坐船去南宋都城臨安,途徑蘇州東城的葑門,并在此停泊。葑門外的溪流附近,是作者和他的蘇州去妾曾經居住,同游之地,或許還是他們的定情之處,所以重經故地,喚起無限舊情,懷念之情無法自抑之中寫下了這首懷人詞。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》的詩詞大意

濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的古臺舊苑中鳴囀,我曾多少次騎著駿馬到此處與你共度春光。
當時夜里停泊,很快便進入了溫柔之鄉(xiāng)。
詞韻窄,只顧與你共飲清觴。
除蠟花、壺箭催忙。
一起追趕游戲,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。
十年一夢凄涼。
像西湖燕去,人去樓空燕巢已荒。
重來萬感,像從前一樣喚酒品嘗。
溪雨急,岸上的落花輕狂。
趁殘鴉、飛經過蒼茫。
所以人樓上,還有誰能與我憑欄遠眺,指點芳草斜陽。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考

《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》的網友點評

詩詞推薦

名句推薦

詩詞主題

古詩十九首 情歌 湯圓 友好 國家 碑記 憧憬 借古諷今 雨后 寫狼 小品文 托物抒懷 小令 寫山 梅花 山色 品質 新婚 艱苦 湖山 客人 同僚 仕途 規(guī)勸

本站部份資料來自網絡或由網友提供,如有問題請速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號

免責聲明:本站非營利性站點,以方便網友為主,僅供學習。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129