賜宮人慶奴
賜宮人慶奴朗讀多謝長條似相識(shí),強(qiáng)垂煙態(tài)拂人頭。
風(fēng)情漸老見春羞,到處消魂感舊游。 多謝長條似相識(shí),強(qiáng)垂煙態(tài)拂人頭。

李煜,五代十國時(shí)南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
《賜宮人慶奴》李煜 古詩注釋
①風(fēng)情:風(fēng)月之情,指男女相親相愛之情,這里指好容貌。宋柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》中有詞句:“便縱有千種風(fēng)情,更與何人說。”羞:羞愧。②芳:《全唐詩》等本有作“消”。芳魂,指美人的魂魄。到處:隨處,各處。舊游:以往游覽所經(jīng)之處。
③多謝:一作“多見”,《全唐詩》、《西溪叢語》、《墨莊漫錄》等本均作“多謝”。長條:指柳樹下垂的枝條。似:好像。
④強(qiáng):勉強(qiáng),強(qiáng)迫。煙穗:形容柳樹枝葉下垂為霧氣籠罩的樣子。穗,植物的花或果實(shí)聚生在莖的頂端,叫做穗。
《賜宮人慶奴》李煜 古詩評(píng)析
此詞調(diào)名于諸本二主詞或作《柳枝》、或作《楊柳枝》。這首詞于清《全唐詩》中有題作“《賜宮人慶奴》李煜 古詩”。據(jù)宋張邦基《墨莊漫錄》載:“江南李后主嘗于黃羅扇上書《賜宮人慶奴》李煜 古詩云:‘……風(fēng)情漸老見春羞,到處芳魂感舊游。多謝長條似相識(shí),強(qiáng)垂煙穗拂人頭。’想見其風(fēng)流也。扇至今傳在貴人家?!泵黝櫰鹪啤犊妥樥Z》中亦云:“南唐宮人慶奴,后主嘗賜以詞云:‘……風(fēng)情漸老見春羞,到處芳魂感舊游。多謝長條似相識(shí),強(qiáng)垂煙穗拂人頭?!瘯邳S羅扇上,流落人間,蓋柳枝詞也。”其他如《西溪叢話》、《六硯齋三筆》等本中,也都有類似的記載。由此可見,這首詞當(dāng)是李煜前期的作品。這首詞是李煜代宮女慶奴書、書后賜與慶奴的,所以詞中的主人公是宮女。
開篇“風(fēng)情漸老”直寫女主人公青春不再,人老色衰?!帮L(fēng)情”本來是說男女歡愛的情懷,但這里指的是女人容貌和情態(tài)?!耙姶盒摺笔亲杂X羞于見春之意。春花盛開,春色明媚,是女子容顏嬌美艷麗的映照,而此時(shí)不敢與之相比喻。說明了女子年華已逝,美艷不復(fù)當(dāng)初的自傷自艾。誠如顧起元語:“‘見春羞’三字,新而警?!北扔魃鷦?dòng),情懷畢現(xiàn)?!暗教帯笔侵概釉趯m中受寵時(shí)的恩愛歡情,處處都曾留下過她與他的足跡和影子。此處用來頗有深意,既表示對(duì)過去的無時(shí)無刻的懷戀,也喻示出如今處處見情傷心、觸情生愁的感慨?!胺蓟旮信f游”,舊地重游,情已不再,怎能不黯然魂消。“多謝”句以柳枝相喻,“似相識(shí)”照應(yīng)“感舊游”,正是女子懷思、處處生情的真實(shí)寫照?!皬?qiáng)垂”二字愁意漸深,柳枝本無“強(qiáng)垂”之意,但人總有邀寵之心,刻意求寵,而又因“風(fēng)情漸老”而求寵不得,所以勉強(qiáng)不來的無可奈何之情讓人感傷不已。
全詞以第一人稱口吻寫成,既有直敘,也有妙喻,通過宮女的感傷情懷側(cè)面地透露出她的不幸身世,雖是李煜代筆,但個(gè)中深情卻真切動(dòng)人。詞中以柳枝喻人,以“強(qiáng)垂”喻境,喻象別致、生動(dòng),手法清新、自然,情景交合,頗為感人。不過,也正因是李煜代抒宮女之情,詞中難免有以帝王之眼看宮女之色的庸俗感覺,格調(diào)相對(duì)不高。
《賜宮人慶奴》的詩詞大意
風(fēng)情漸漸老看見春天害羞,到處消魂感謝老朋友。多謝長條似曾相識(shí),強(qiáng)流煙種拂人頭。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考