歸國遙·春欲晚
歸國遙·春欲晚朗讀春欲晚,戲蝶游蜂花爛熳。
日落謝家池館,柳絲金縷斷。
睡覺綠鬟風(fēng)亂,畫屏云雨散。
閑倚博山長嘆,淚流沾皓腕。
日落謝家池館,柳絲金縷斷。
睡覺綠鬟風(fēng)亂,畫屏云雨散。
閑倚博山長嘆,淚流沾皓腕。
春欲晚,戲蝶游蜂花爛熳。 日落謝家池館,柳絲金縷斷。 睡覺綠鬟風(fēng)亂,畫屏云雨散。 閑倚博山長嘆,淚流沾皓腕。

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
《歸國遙·春欲晚》韋莊 注釋
⑴謝家池館——即謝娘家之意,這里是指妓女家。據(jù)《唐音癸簽》載,李太尉德裕有美妾謝秋娘,太尉以華屋貯之,眷之甚??;德裕后鎮(zhèn)浙江,為悼亡妓謝秋娘,用煬帝所作《望江南》詞,撰《謝秋娘曲》。以后,詩詞多用“謝娘”,“謝家”,“秋娘”,泛指妓女,妓館和美妾。又:六朝已有“謝娘”之稱。如《玉臺(tái)新詠》中有徐悱婦《摘同心支子寄謝娘因附此詩》,故以“謝娘”為謝秋娘之說,恐非。⑵金縷斷——指柳絲被行人折斷用以贈(zèng)別。金縷:形容柳條細(xì)柔。
⑶風(fēng)亂——紛亂。如風(fēng)吹散的意思。
⑷云雨——本意是山中的云霧之氣。宋玉《高唐賦序》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺(tái),望高唐之觀。其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:‘此何氣也?’玉對曰:‘所謂朝云者也?!踉唬骸沃^朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而晝寢。夢見一婦人曰:妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,愿薦枕席。王因而幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下?!彼裕笕顺S谩霸朴辍眮肀硎灸信畾g合,有時(shí)也用“高唐”、“巫山”、“陽臺(tái)”等,表示這一意思?!爱嬈猎朴晟ⅰ保侵冈诋嬈裂诒蜗?,男女歡情已經(jīng)消散。
⑸博山——香爐。宋呂大防《考古圖》:“博山香爐者,爐像海中博山,下盤貯湯,澗氣蒸香,像海之四環(huán),故名之?!薄痘ㄩg集》中,“博山”一詞共出現(xiàn)五次,皆指香爐。
《歸國遙·春欲晚》韋莊 評析
此詞上片寫離別?!按河怼笔请x別的時(shí)間,“戲蝶”句是對“春欲晚”的具體描繪,反襯在此時(shí)離別的難堪?!叭章渲x家池館”,是離別的地點(diǎn)和時(shí)刻,“柳絲”句點(diǎn)明送別。
下片寫別后傷心。首二句寫女主人公早起的神態(tài),已將良辰已逝的苦痛心情寓于其中。末二句寫其遙思遠(yuǎn)人,淚流沾腕,是對其傷心的刻畫。
《歸國遙·春欲晚》的詩詞大意
春欲晚,戲蝶游蜂花燦爛熳。日落謝家池館,柳金絲斷絲。
睡覺綠丫環(huán)風(fēng)亂,畫屏云雨四散。
閑倚博山長嘆息,淚流沾濕了潔白的手腕。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考