四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳
四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳朗讀麥浪翻晴風(fēng)飐柳,已過(guò)傷春候。
因甚為他成僝僽?畢竟是春迤逗。
紅藥闌邊攜素手,暖語(yǔ)濃于酒。
盼到園花鋪似繡,卻更比春前瘦。
因甚為他成僝僽?畢竟是春迤逗。
紅藥闌邊攜素手,暖語(yǔ)濃于酒。
盼到園花鋪似繡,卻更比春前瘦。
麥浪翻晴風(fēng)飐柳,已過(guò)傷春候。 因甚為他成僝僽?畢竟是春迤逗。 紅藥闌邊攜素手,暖語(yǔ)濃于酒。 盼到園花鋪似繡,卻更比春前瘦。

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。
《四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳》納蘭性德 注釋
①風(fēng)飐(zhan)柳:風(fēng)吹動(dòng)柳條。飐,風(fēng)吹物使其顫動(dòng)搖曳?!?br />②僝僽:憂愁、煩惱。③迤逗:挑逗、引誘、惹起等意。
④紅藥闌:紅芍藥花之圍欄。。
⑤詞牌名汪刻本作〈四犯令〉。上片「迤逗」袁刻、汪刻本作「拖逗」。下片「盼到園花鋪似繡」底本奪一「園」字,依律此句當(dāng)七字,據(jù)袁、汪二刻本補(bǔ)。
《四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳》納蘭性德 賞析
春去夏來(lái),傷春的季節(jié)已經(jīng)過(guò)了,而納蘭性德還是煩惱異常,故上片結(jié)句點(diǎn)出傷春意緒仍在。而這“春”字又不止于自然之春,個(gè)中亦含“春懷”、“春情”的內(nèi)蘊(yùn)。因而下片前二句之回憶語(yǔ)便承“春巡逗”而來(lái),點(diǎn)明煩惱之由,即是她那美好的意態(tài)令人動(dòng)情又使人傷感。結(jié)二句再轉(zhuǎn)回寫此時(shí)之情景與感受,翻轉(zhuǎn)之中更透過(guò)一層地表達(dá)出斯人獨(dú)憔悴的情態(tài),苦戀的悲哀。《四和香·麥浪翻晴風(fēng)飐柳》的詩(shī)詞大意
晴風(fēng)之柳麥浪翻,已過(guò)傷春候。就很為他成功僝僽?畢竟是春天迤逗。
欄桿邊帶著她的手紅藥,暖對(duì)濃度在酒。
盼到園花鋪似繡,但更比春季前瘦。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考