瑞龍吟·德清清明競渡
瑞龍吟·德清清明競渡朗讀遙望繡羽沖煙,錦梭飛練。
桃花三十六陂,鮫宮睡起,嬌雷乍轉(zhuǎn)。
去如箭。
催趁戲旗游鼓,素瀾雪濺。
東風(fēng)冷濕蛟腥,澹陰送晝。
輕霏弄晚。
洲上青蘋生處,斗春不管,懷沙人遠(yuǎn)。
殘日半開一川,花影零亂。
山屏醉纈,連棹東西岸。
闌干倒、千紅妝靨,鉛香不斷。
傍暝疏簾卷。
翠漣皺凈,笙歌未散。
簪柳門歸懶。
猶自有、玉龍黃昏吹怨。
重云暗閣,春霖一片。
大溪面。 遙望繡羽沖煙,錦梭飛練。 桃花三十六陂,鮫宮睡起,嬌雷乍轉(zhuǎn)。 去如箭。 催趁戲旗游鼓,素瀾雪濺。 東風(fēng)冷濕蛟腥,澹陰送晝。 輕霏弄晚。 洲上青蘋生處,斗春不管,懷沙人遠(yuǎn)。 殘日半開一川,花影零亂。 山屏醉纈,連棹東西岸。 闌干倒、千紅妝靨,鉛香不斷。 傍暝疏簾卷。 翠漣皺凈,笙歌未散。 簪柳門歸懶。 猶自有、玉龍黃昏吹怨。 重云暗閣,春霖一片。

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
《瑞龍吟·德清清明競渡》吳文英 注釋
⑴德清:縣名,在今浙江省湖州市南,苕溪傍。競渡:即龍舟競賽,為江南一帶風(fēng)俗。⑵簪柳門歸懶:一本作“算柳嬌桃嫩”,一本作“簪柳門猶嫩”。
⑶霖:一本作“霏”。
《瑞龍吟·德清清明競渡》吳文英 創(chuàng)作背景
此詞應(yīng)作于公元1224年(宋寧宗嘉定十七年)左右。根據(jù)夏承燾《吳夢窗系年》,是時(shí),吳文英約二十五歲,重游德清(今屬浙江)。《瑞龍吟·德清清明競渡》吳文英 鑒賞
“大溪面”三句,點(diǎn)龍舟賽的地點(diǎn)及遠(yuǎn)觀賽場。“大溪”,即指苕溪。言在清明時(shí)節(jié)的德清苕溪水面上,有人組織了一次龍舟競賽。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水中、岸上彩旗飄揚(yáng),香煙繚繞,條條打扮得五彩繽紛的龍舟像飛梭般地穿過了白練似的溪面?!疤一ā比?,述競渡時(shí)的聲威?!叭椤?,“陂”,本指池岸、湖岸,這里指寬闊的苕溪,曲折漫長如一個(gè)連一個(gè)的大小湖泊。此言在曲折漫長的溪岸兩傍遍植桃樹,桃花映水,更增喜慶氣氛。龍舟像水晶宮中剛睡醒的神龍般威風(fēng),并且龍舟上的賽手們還齊聲吶喊和發(fā)出雷鳴似的鑼鼓聲壯陣、指揮;岸上、舟中的看客也發(fā)出了嘈雜的助威聲,各種聲響匯聚成了炸雷般的轟鳴聲。上片遙觀龍舟競渡。
“去如箭”三句,言龍舟競渡需要爭出高低名次,因此每條舟中的劃槳手都是齊心協(xié)力,使龍舟駛得如離弦之箭般的快速。船首上有人拿著號旗上下翻飛地指揮、協(xié)調(diào),舟中鑼鼓聲聲催急,眾舟齊發(fā)在溪面上劈波斬浪激起條條白練和雪花似的白沫?!皷|風(fēng)”三句,轉(zhuǎn)述清明天氣。言溫潤的春風(fēng)拂面而來,夾帶著龍舟上新漆的桐油味,時(shí)間已經(jīng)不早,天上逐漸聚起了灰云,遮陰了陽光,微風(fēng)中開始飄起了毛毛雨,使看客們也漸漸感到了寒冷意。中片是近觀龍舟競渡的細(xì)節(jié)描寫和印象。
“洲上”三句,言溪中的小沙洲邊飄浮著青青的綠萍,來這兒參加清明競渡而互爭高低的賽手們的熱烈氣氛和看客們營造出來的節(jié)慶氛圍,早已沖淡了為悼念屈大夫的死,而流傳下來的劃龍舟的記念意義。“懷沙人”,即指屈原懷沙投水而亡的傳說。“殘日”四句,轉(zhuǎn)述賽場情景。言時(shí)近黃昏,夕陽西墜,一眼望去兩岸的桃花林已成朦朧一片。遠(yuǎn)處屏障般的群山也被夕陽燒成了酡紅色;近觀溪中,競渡結(jié)束后停著的龍舟以及看客們的乘船幾乎把整條溪面都塞滿了?!瓣@干倒”六句,述觀賽的看客。言因?yàn)榱艘^看這次競渡比賽,四處趕來的乘舟縱橫交錯(cuò)地放倒闌干??吭趦砂哆?,船艙敞開著以利觀賽。舟中的女眷們又在開始敷粉施脂整理觀賽時(shí)弄亂的臉部、頭發(fā),以致溪面上彌漫起一股濃郁的脂粉香。更何況天色雖是近晚,比賽也已經(jīng)結(jié)束,但主人的余興卻未盡,所以通過高卷艙篷的船艙,還可以見到艙內(nèi)管弦齊奏,嬌娘鶯唱的尋歡場面?!瓣@干倒”句緊接“連棹”句而來?!扒Ъt妝靨”是為了要取悅于夫婿或主人們也,即所謂“女為悅己者容”。“簪柳門”三句,狀歌妓,也是緊接“笙歌”句而有感而發(fā)。此言在乘舟中的歌妓,因?yàn)榘滋斐榭丈习侗M興游玩,臨晚頭簪柳枝姍姍來遲,已是疲勞不堪了。但是主人有令重開歌宴,她不敢不遵。所以從勉強(qiáng)吹奏出來的玉笛聲中,傳遞出一種哀怨的氛圍,籠罩著黃昏中的水面,以示其身不由己的苦衷。“重云”兩句,興盡歸家。一“閣”字,可釋為賽手和看客們居住的樓閣、庭閣,家中之閣也。此言大家回家后,已是烏云四合,室內(nèi)一片昏暗,頃刻之間大雨就跟著下來了。結(jié)句與中片“澹陰送晝”,“輕霏弄晚”的天氣遙相呼應(yīng),并點(diǎn)題“清明”,突出了一天之中忽晴、忽雨、忽陰、忽霖的“春天天氣孩兒臉”的氣候特色。下片寫看客們(包括詞人)觀賽后興盡而歸,又無淋漓之苦的結(jié)局。
《瑞龍吟·德清清明競渡》的詩詞大意
大溪面。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見繡羽沖煙,錦梭飛訓(xùn)練。
桃花三十六陂,鯊魚宮睡起,嬌雷忽轉(zhuǎn)。
去像箭。
催趁戲旗游鼓,平時(shí)瀾雪濺。
東風(fēng)冷濕蛟腥,澹暗中送白天。
輕飄飄弄晚。
洲上青蘋生活,斗春不管,懷沙人遠(yuǎn)。
殘日半開一條,花影零亂。
山屏醉纈,連掉東西岸。
欄桿倒、千紅色妝飾物,鉛香不斷。
傍黑疏簾卷。
翠起皺紋干凈,笙歌不散。
插柳門回懶。
還是有、玉龍黃昏吹怨恨。
重云暗閣,春季連綿一片。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考