一葉落·淚眼注
一葉落·淚眼注朗讀淚眼注,臨當去,此時欲住已難住。
下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,草草離人語。
下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,草草離人語。
淚眼注,臨當去,此時欲住已難住。 下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨。 風(fēng)吹雨,草草離人語。

朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學(xué)者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅(qū)芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風(fēng)亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人??滴跏四辏?679)舉博學(xué)鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風(fēng)格清麗,為浙西詞派的創(chuàng)始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。
《一葉落·淚眼注》朱彝尊 注釋
①注:傾瀉。②草草:雜亂紛紜。
《一葉落·淚眼注》朱彝尊 評解
這首小令,寫夫妻相別情景。眷戀之情,化為熱淚,傾注如雨。說不盡“草草離人語”,生動地勾出了臨別時難分難舍之狀。全詞意境清雅,纏綿婉約,饒有韻味,頗有南唐北宋之風(fēng)。《一葉落·淚眼注》的詩詞大意
淚眼注,面對要離開,這時要想保住已經(jīng)很難留住。下樓再上樓,樓上風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,匆匆離開人說話。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考