探芳信·為春瘦
探芳信·為春瘦朗讀更瘦如梅花,花應知否。
任枕函云墜,離懷半中酒。
雨聲樓閣春寒里,寂寞收燈后。
甚年年、斗草心期,探花時候。
嬌懶強拈繡。
暗背里相思,閑供晴晝。
玉合羅囊,蘭膏漬紅豆。
舞衣疊損金泥鳳,妒折闌干柳。
幾多愁、兩點天涯遠岫。
為春瘦。 更瘦如梅花,花應知否。 任枕函云墜,離懷半中酒。 雨聲樓閣春寒里,寂寞收燈后。 甚年年、斗草心期,探花時候。 嬌懶強拈繡。 暗背里相思,閑供晴晝。 玉合羅囊,蘭膏漬紅豆。 舞衣疊損金泥鳳,妒折闌干柳。 幾多愁、兩點天涯遠岫。

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
《探芳信·為春瘦》吳文英 賞析
“為春瘦”三句,點明為“春情”而瘦矣。此言詞人因春至而牽動相思情,并且被這“春情”纏綿得瘦弱不堪甚至比初春時,光零零的瘦削的梅花枝還有過之而無不及。詞人說:不知道我的這份相思情,伊人(即“花”)知道不知道?“任枕函”兩句,寫孤寂狀。言詞人哀傷離別,獨飲悶酒已至半醉,恰遇信使至。拿到這信函,想拆又怕看到里面的離別之言,所以更添一層愁緒,復又飲酒,不禁大醉。于是他就散亂著束發(fā),枕著尚未打開的信函睡著了?!坝曷暋彼木?,今別離昔歡聚適成對比。詞人說:言在這初春的寒夜里,雨聲淅瀝更使睡在小樓中的詞人覺得寂寞難受,又想起我倆從前艷春時節(jié),外出斗草、探花的歡娛時刻,真不啻天壤之別矣。上片重在描述詞人自己的“春情”。
“嬌懶”三句,轉而述愛人的“春情”,這也是詞人推己及人的想當然耳。言她白天時一定閑得無聊,勉強拿起繡針刺繡,不一會又走了神,背地里又惹起了無限相思?!坝窈稀彼木?,女人相思中的細節(jié)描繪。言伊人細心地用蘭花膏浸漬起相思豆珍藏在玉合中,并將玉合放置在彩色繡花囊里;又因為兩情分離,令她無心歌舞,所以將舞衣疊好藏起來,即使因此而損壞了舞衣上的泥金鳳凰飾品,也顧不上了;她獨自倚欄而呆思,忽見欄干邊的柳枝已經(jīng)發(fā)芽,心知春已來臨,更激起她的妒春心情,所以恨恨地折斷柳枝泄憤。這真有“忽見陌頭楊柳色,悔叫夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)的意境,離別之苦,由此可見?!皫锥喑睢币痪?,總合兩地愁緒。詞人說:我們倆的離愁別恨,就是因為被這眼前的春雨,綿綿的遠山分隔成天各一方??!下片重在描述愛人的“春情”。
《探芳信·為春瘦》的詩詞大意
為春瘦。更瘦如梅花,花應該知道嗎?。
任枕函說墜落,離懷半中酒。
雨聲樓閣春寒里,寂寞收燈后。
非常年年、斗草心期,去花時間。
嬌懶強拈繡。
暗背里相思,閑供晴天白天。
玉合羅囊,蘭膏浸泡紅豆。
舞衣重疊減少金泥鳳凰,嫉妒折斷欄桿柳。
幾多愁、兩點天天涯遠帕。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考