清平樂(lè)·黃金殿里
清平樂(lè)·黃金殿里朗讀勸得官家真?zhèn)€醉,進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲。
折旋舞徹《伊州》。
君恩與整搔頭。
一夜御前宣住,六宮多少人愁。
黃金殿里,燭影雙龍戲。 勸得官家真?zhèn)€醉,進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲。 折旋舞徹《伊州》。 君恩與整搔頭。 一夜御前宣住,六宮多少人愁。

王觀(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江蘇如皋),北宋著名詞人?! ⊥醢彩癁殚_(kāi)封府試官時(shí),他得中科舉及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中進(jìn)士?! ∑浜?,歷任大理寺丞、江都知縣等職,在任時(shí)作《揚(yáng)州賦》,宋神宗閱后大喜,大加褒賞;又撰《揚(yáng)州芍藥譜》一卷,遂被重用為翰林學(xué)士?jī)敉痢?/p>
《清平樂(lè)·黃金殿里》王觀 賞析
詞中以諧謔的語(yǔ)氣,對(duì)帝王的享樂(lè)生活進(jìn)行了描述,客觀上相當(dāng)大程度上暴露了帝王的淫佚、庸俗與丑惡,打掉了籠罩至高無(wú)上的封建帝王頭上的神圣光環(huán),暴露了他們的本來(lái)面貌。
詞的上片,一開(kāi)始就描繪皇帝與一嬪妃宴樂(lè)的情形?!敖鸬睢笔腔实圩〉牡胤剑瑥难鐦?lè)的情形推測(cè),它應(yīng)屬宮中的便殿。作者不去正面描寫(xiě)皇帝與嬪妃的狎昵狀態(tài),而是側(cè)面寫(xiě)殿里燭光輝煌,有人燭影下為其相戲。皇帝貴為天子,俗稱(chēng)官家,據(jù)宋釋文瑩《湘山野錄》卷下記載:宋真宗問(wèn):“何故謂天子為官家?”李侍讀仲容對(duì)曰:“臣嘗記蔣濟(jì)《萬(wàn)機(jī)論》言三皇官天下,五帝家天下。兼三、五之德,故曰官家?!边@位嬪妃,能夠討得“官家”的歡喜,便施展出特有的本領(lǐng)將他灌醉了。她進(jìn)獻(xiàn)尊酒時(shí)還嬌媚地祝頌萬(wàn)歲,使得官家只好一杯杯飲下去了。所謂“真?zhèn)€醉”,意即真的有了醉意,其中自然包含著對(duì)這位風(fēng)流嬌美的嬪妃之入迷。
下片將宴飲的歡樂(lè)之情推向高潮。“勸得官家真?zhèn)€醉”之后,這位寵妃又采用歌舞手段以爭(zhēng)取皇帝最后的恩寵?!兑林荨纺颂拼叺匾林輦魅氲奈饔蛭枨?,唐吳融《李周彈箏歌》:“只知《伊州》與《梁州》,盡是太平時(shí)歌舞?!痹~中的“折旋舞徹《伊州》”,說(shuō)明宋時(shí)宮中猶傳唐人伊州樂(lè)舞。這種精美的舞蹈熱烈活潑,真使皇帝著迷了。他竟躬親為舞者整理“搔頭”。“搔頭”即玉簪,為婦女頭上飾物?!芭c整搔頭”表示愛(ài)憐和親近之意。這位嬪妃色藝超群,很有手段,終于得到君恩,初步達(dá)到了目的。至此,皇上興致已經(jīng)被逗引得濃厚極了。為她整理搔頭,已暗示了隱秘的圣意?!坝蹦斯艜r(shí)對(duì)天子的敬稱(chēng),御前即皇上之前:“宣”為傳達(dá)皇上之命?!耙灰褂靶 ?,意即當(dāng)晚皇上面前就傳命這位妃嬪留宿侍寢,得以陪伴君王了。詞的結(jié)尾“六宮多少人愁”,作者忽然跳出題外,為數(shù)千深鎖宮中的女子之不幸命運(yùn)而哀嘆,她們將羨慕這位嬪妃“宣住”而被“幸”,又暗暗為自己虛擲青春而愁嘆嗟怨。
這首詞以輕狂、滑稽的語(yǔ)氣對(duì)封建社會(huì)中位居萬(wàn)人之上的神圣君主進(jìn)行揶揄嘲諷,使人讀后隱隱發(fā)笑的同時(shí)獲得深刻的感悟。正因?yàn)樗倪@種叛逆性色彩,王觀作此詞后,“高太后以為瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號(hào)”(《能改齋漫錄》卷十七)。
《清平樂(lè)·黃金殿里》王觀 創(chuàng)作背景
此為“應(yīng)制”詞,是詞人為應(yīng)圣旨而作。
《清平樂(lè)·黃金殿里》的詩(shī)詞大意
黃金殿里,燭影雙龍戲。勸得官家真醉了,升酒還呼萬(wàn)歲。
周旋舞徹《伊州》。
君主的恩德與整撓頭。
一夜御前宣住,六宮有多少人愁。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考