女人与公拘交酡,久久久久久久久久久亚洲精品,久久五十路丰满熟女中出,免费女人高潮流视频在线观看 ,男人天堂av,com

中華漢語(yǔ)詞典 > 古詩(shī)詞 > 《一枝花·詠喜雨》全詩(shī)原文

一枝花·詠喜雨

一枝花·詠喜雨朗讀
用盡我為國(guó)為民心,祈下些值金值玉雨,數(shù)年空盼望,一旦遂沾濡,喚省焦枯,喜萬(wàn)象春如故,恨流民尚在途,留不住都棄業(yè)拋家,當(dāng)不的也離鄉(xiāng)背土。
[梁州]恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠。
直使千門萬(wàn)戶家豪富,我也不枉了受天祿。
眼覷著災(zāi)傷教我沒是處,只落得雪滿頭顱。
[尾聲]青天多謝相扶助,赤子從今罷嘆吁。
只愿得三日霖霪不停住,便下當(dāng)街上似五湖,都渰了九衢,猶自洗不盡從前受過(guò)的苦。

張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,山東濟(jì)南人,元代著名散曲家。詩(shī)、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。

《一枝花·詠喜雨》張養(yǎng)浩 翻譯及注釋

翻譯
為國(guó)為民,我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,
求來(lái)了這一場(chǎng)雨,寶貴得如玉如金。
老百姓空盼了好幾年,
今天終于把大地滋潤(rùn)。
干枯的莊稼綠色新。
春天回來(lái)了,使萬(wàn)物欣欣,令我高興;
逃荒的百姓,仍顛沛流離,使我遺恨。
老百姓呆不住了便拋家別業(yè),
災(zāi)民們受不了時(shí)才離鄉(xiāng)背井。
我恨不得
把遍地野草都變成茂密的莊稼,
讓河底沙石都化做澄黃的金珠。
直到家家戶戶都生活得富足,
我也算沒有糟踏國(guó)家的俸祿。
眼睜睜看著天災(zāi)成害無(wú)所助,
讓我只急得白發(fā)長(zhǎng)滿了頭顱。
多謝老天爺?shù)姆龀謳椭?br />老百姓從此沒有哀嘆處。
但愿這大雨一連三天不停住,
哪怕下得街道成了五大湖、
大水淹沒了所有大路,
也還洗不盡老百姓這幾年受過(guò)的苦!

注釋
①祈雨:古代人們祈求天神或龍王降雨的迷信儀式。值玉值金:形容雨水的珍貴。
②沾濡(zhan ru),浸潤(rùn),浸濕。
③?。和ā靶选?。焦枯:指被干旱焦枯的莊稼。
④恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但災(zāi)民還在外鄉(xiāng)流浪逃荒,作者心中引為憾事。
⑤當(dāng)不的:擋不住。
⑥翻騰:這里是變成的意思。菽(shu)粟:豆類和谷類。
⑦天祿:朝廷給的俸祿(薪水)。
⑧沒是處:束手無(wú)策,不知如何是好。
⑨雪滿頭顱:愁白了頭發(fā)。
⑩赤子:指平民百姓。罷嘆葉:再不必為久旰不雨嘆息了。
⑾霖霪(yin):長(zhǎng)時(shí)間的透雨。
⑿渰(yan):同“淹”。九衢:街道。
⒀猶自:依然。

《一枝花·詠喜雨》張養(yǎng)浩 賞析

作者官居高位時(shí)直言敢諫、與時(shí)不合,便中流涌退、回家隱居。朝廷幾次征召,他都不出來(lái)。但為了關(guān)中百姓大旱之苦,他卻高齡出仕。他把自己的錢拿出來(lái)救濟(jì)災(zāi)民,夜晚向天祈禱,白天出外賑災(zāi),整日辛勞,有時(shí)因念百姓疾苦而痛哭不已,四個(gè)月后便病倒去世了。關(guān)中一帶百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和贊揚(yáng),被歷史公認(rèn)為好官。

好官為百姓而死,壞官把百姓整死。因此中國(guó)人有贊揚(yáng)好官的傳統(tǒng)。但好官確實(shí)太少了,而且越來(lái)越少。

人民永遠(yuǎn)記得為他們而死的好官,但也不會(huì)忘記整死無(wú)辜百姓的壞官,因?yàn)樗麄冞€要親手把其中最壞的釘?shù)綒v史的恥辱柱上去。

套曲 〔一枝花〕《詠喜雨》,是他在陜西救災(zāi)時(shí)所作,比較真 實(shí)地反映了災(zāi)區(qū)人民流離失所的悲慘生活。在元代散曲中這些作品是難能可貴的。

久旱逢雨的喜悅心情,表現(xiàn)其對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和百姓的關(guān)心。感情深摯,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華。豐富的想象、大膽的夸張和形象的比喻的運(yùn)用,為作品增色不少,藝術(shù)效果尤為顯著。

《一枝花·詠喜雨》的詩(shī)詞大意

為國(guó)為民,我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,求來(lái)了這一場(chǎng)雨,寶貴得如玉如金,老百姓空盼了好幾年,今天終于把大地滋潤(rùn),干枯的莊稼綠色新。春天回來(lái)了,春天回來(lái)了,使萬(wàn)物欣欣,令我高興,逃荒的百姓,仍顛沛流離,使我遺恨,老百姓呆不住了便拋家別業(yè),災(zāi)民們受不了時(shí)才離鄉(xiāng)背井。
[梁州]恨不得把野草翻騰做糧食,讓河底沙石都化做澄黃的金珠。
直使千門萬(wàn)戶家豪富,我也算沒有糟踏國(guó)家的俸祿。
眼斜視著災(zāi)害教我沒這地方,讓我只急得白發(fā)長(zhǎng)滿了頭顱。
[尾聲]青天多謝支持幫助,老百姓從此沒有哀嘆處。
但愿這大雨一連三天不停住,哪怕下得街道成了五大湖、,
都洽了四通八達(dá),也還洗不盡老百姓這幾年受過(guò)的苦。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考

《一枝花·詠喜雨》的網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)

詩(shī)詞推薦

名句推薦

詩(shī)詞主題

新婚 借古諷今 古詩(shī)十九首 友好 仕途 湖山 寫山 品質(zhì) 憧憬 碑記 同僚 小令 梅花 情歌 湯圓 國(guó)家 艱苦 山色 雨后 規(guī)勸 小品文 托物抒懷 寫狼 客人

本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問(wèn)題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2024 中華漢語(yǔ)詞典m.allstreams.cn All Rights Reserved 浙ICP備2024058711號(hào)

免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129