垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客
垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客朗讀乍倚玉闌,旋剪夭艷。
攜醉靨。
放溯溪游纜。
波光撼。
映燭花黯澹。
碎霞澄水,吳宮初試菱鑒。
舊情頓減。
孤負(fù)深杯滟。
衣露天香染。
通夜飲。
問漏移幾點(diǎn)。
聽風(fēng)聽雨,春殘花落門掩。 乍倚玉闌,旋剪夭艷。 攜醉靨。 放溯溪游纜。 波光撼。 映燭花黯澹。 碎霞澄水,吳宮初試菱鑒。 舊情頓減。 孤負(fù)深杯滟。 衣露天香染。 通夜飲。 問漏移幾點(diǎn)。

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。
《垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客》吳文英 注釋
⑴垂絲釣近:詞牌名。雙調(diào),六十六字,上片八句六仄韻;下片七句六仄韻。⑵云麓:即史宅之,字之仁,為宋相史彌遠(yuǎn)之子。
⑶花落:一本作“落花”。
⑷撼:一本作“閃”,一本作“掩”。
《垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客》吳文英 鑒賞
“聽風(fēng)”兩句,點(diǎn)春未景象。暮春時(shí)節(jié)風(fēng)雨綿綿,落英繽紛。主人掩門是為了去乘畫舫載花宴客。“乍倚”六句,記溯溪賞花之游。詞人說(shuō):我們?cè)诋嬼持兴菹?,一起飲美酒、賞洛花。那些安置在船上的多姿多彩的牡丹花,有的白似漢玉欄干,有的紅艷如“貴妃醉酒”。供詞人隨意觀賞,或醉倚其傍,或剪摘下來(lái),攜帶回家細(xì)加把玩。纜索緊繃,船槳蕩漾,船上燭光倒映,船邊水波漣漪。燭影、花影倒映水中,若隱若現(xiàn),漸至消失。
“碎霞”兩句,承上啟下,水、花共寫。言船槳輕蕩擊碎了燭光倒映的粼粼溪水,牡丹花映入水波中,好像是絕代佳人西施在第一次使用吳王宮中的菱形鏡?!芭f情”五句,即景有感。面對(duì)著頻頻勸酒的好客主人,詞人倍覺感動(dòng),懷念舊時(shí)主人的心情也不覺減去了許多。詞人說(shuō):且不要辜負(fù)這位新主人(指史宅之)的殷情,痛飲那杯中的美酒吧。我們?cè)谀档せㄅ涎顼?,時(shí)候一久衣上也沾染到牡丹花上漸生的露水和花的清香。經(jīng)過(guò)一夜燃燭賞花的徹夜歡宴,詞人酒已盡興,不覺醉醺醺地詢問主人家:“現(xiàn)在已是什么時(shí)候了?”夢(mèng)窗依人游幕數(shù)十年。從這首詞里,讀者可探測(cè)出詞人當(dāng)時(shí)剛?cè)朐坡撮T下不久,但兩人卻一見如故,同船賞花夜宴,是雅事,也是樂事。
《垂絲釣近·云麓先生以畫舫載洛花宴客》的詩(shī)詞大意
聽風(fēng)聽雨,春已花落門掩。忽倚玉闌,旋轉(zhuǎn)剪夭艷。
帶醉飾物。
放溯溪游纜。
波光撼動(dòng)。
映照花黯澹。
碎霞澄水,吳宮初試菱鏡。
舊情頓減。
辜負(fù)深杯艷。
衣露天香染。
整夜喝酒。
問漏移幾點(diǎn)。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考