驀山溪
驀山溪朗讀薰風(fēng)時(shí)候。
芍藥披晴晝。
天上玉闌干,展一枰、天家錦繡。
漢宮唐殿。
嬪御逞妖嬈,飛燕女,太真妃,一樣新妝就。
黃金捻線,色與紅芳斗。
誰(shuí)把絳綃衣,誤將他、胭脂漬透。
晚風(fēng)生處,襟袖卷濃香,持玉斝,秉紗籠,倚醉聽更漏。
芍藥披晴晝。
天上玉闌干,展一枰、天家錦繡。
漢宮唐殿。
嬪御逞妖嬈,飛燕女,太真妃,一樣新妝就。
黃金捻線,色與紅芳斗。
誰(shuí)把絳綃衣,誤將他、胭脂漬透。
晚風(fēng)生處,襟袖卷濃香,持玉斝,秉紗籠,倚醉聽更漏。
薰風(fēng)時(shí)候。 芍藥披晴晝。 天上玉闌干,展一枰、天家錦繡。 漢宮唐殿。 嬪御逞妖嬈,飛燕女,太真妃,一樣新妝就。 黃金捻線,色與紅芳斗。 誰(shuí)把絳綃衣,誤將他、胭脂漬透。 晚風(fēng)生處,襟袖卷濃香,持玉斝,秉紗籠,倚醉聽更漏。
《驀山溪》的詩(shī)詞大意
薰風(fēng)時(shí)候。芍藥披晴天白天。
天上玉石欄桿,展一棋盤、天家錦繡。
漢宮唐殿。
嬪妃逞妖嬈,飛燕女,太真太妃,一個(gè)樣式新妝就。
黃金捻線,色和紅香斗。
誰(shuí)把紅薄紗衣,誤將他、胭脂漬透。
晚上風(fēng)生活,衣襟袖子卷濃濃的香味,拿著玉杯,秉紗,倚醉聽更漏。
* 以上翻譯來(lái)自百度翻譯(AI),僅供參考