水調(diào)歌頭
水調(diào)歌頭朗讀杖策獨游,頗懷平生故人,作水調(diào)歌以自釋。
予自長年,粗聞養(yǎng)生之術(shù)。
放逐以來,又得司馬子微敘王屋山清虛洞所刻坐忘論一編,因得專意宴坐,心息相依。
雖不敢仰希喬松之壽,度未即死,庶有會合之期。
獨步長橋上,今夕是中秋。
群黎怪我何事,流轉(zhuǎn)古儋州。
風定潮平如練,云散月明如晝,孤興在扁舟。
笑盡一杯酒,水調(diào)雜蠻謳。
少年場,金蘭契,盡白頭。
相望萬里,悲我已是十年流。
晚遇玉霄仙子,授我王屋奇書,歸路指蓬邱。
不用乘風御,八極可神游。
庚午八月望夜,士友悉赴郡會。 杖策獨游,頗懷平生故人,作水調(diào)歌以自釋。 予自長年,粗聞養(yǎng)生之術(shù)。 放逐以來,又得司馬子微敘王屋山清虛洞所刻坐忘論一編,因得專意宴坐,心息相依。 雖不敢仰希喬松之壽,度未即死,庶有會合之期。 獨步長橋上,今夕是中秋。 群黎怪我何事,流轉(zhuǎn)古儋州。 風定潮平如練,云散月明如晝,孤興在扁舟。 笑盡一杯酒,水調(diào)雜蠻謳。 少年場,金蘭契,盡白頭。 相望萬里,悲我已是十年流。 晚遇玉霄仙子,授我王屋奇書,歸路指蓬邱。 不用乘風御,八極可神游。

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰發(fā),一作字泰定,號轉(zhuǎn)物老人。越州上虞(今浙江上虞東南)人。南宋名臣、文學家、詞人,南宋四名臣之一,唐汝陽王李琎之后?;兆诔鐚幬迥辏?106年)進士,調(diào)知開化縣,移知常熟縣。累官至參知政事,因與秦檜不合,出知紹興府,改提舉洞霄宮。紹興十一年(1141年),貶藤州安置,后更貶至昌化軍。秦檜死,內(nèi)遷郴州。紹興二十八年(1158年),復左朝奉大夫。紹興二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位后,贈資政殿學士,賜謚莊簡。有前后集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《莊簡集》等。
《水調(diào)歌頭》的詩詞大意
庚午八月望夜,朋友們都前往郡會。拄著拐杖獨自游,很懷念一生朋友,制作水調(diào)歌讓自己釋放。
我從長者,粗略地知道養(yǎng)生的方法。
驅(qū)逐以來,又見到司馬子微敘述王屋山清虛洞所刻‘坐忘’論一書,因此得以專心靜坐,心息相依。
雖然不敢抬頭希喬松的壽命,估計不會很快就死,希望有會合的時間。
獨一無二長橋上,今天是中秋。
黎民怪我什么事,流轉(zhuǎn)古澹州。
風定潮平如練,云散月明如晝,我興在小船。
笑著把一杯酒,水調(diào)雜蠻唱歌。
少年場,金蘭。,全白了頭。
相望里,悲傷我已經(jīng)是十年流。
晚遇玉霄仙子,給我王屋奇異之書,回去的路指蓬邱。
不用乘風控制,八極可以神游。
* 以上翻譯來自百度翻譯(AI),僅供參考