寄生草 飲
寄生草 飲朗讀飲
長醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。
糟腌兩個(gè)功名字,醅淹千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。
不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。
長醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。
糟腌兩個(gè)功名字,醅淹千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。
不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。
飲 長醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。 糟腌兩個(gè)功名字,醅淹千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。 不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。
【注釋】:
注一:用酒糟腌漬的意思。
作者以勸飲為題,用豪放的筆調(diào),寫出他曠達(dá)的情懷。在這首曲里,沒有醉生夢死,醇酒美人之類有庸俗情調(diào),別具一格。
注一:用酒糟腌漬的意思。
作者以勸飲為題,用豪放的筆調(diào),寫出他曠達(dá)的情懷。在這首曲里,沒有醉生夢死,醇酒美人之類有庸俗情調(diào),別具一格。
《寄生草 飲》的詩詞大意
喝長醉后才有什么障礙,不醒時(shí)有很想。
腌腌兩個(gè)功名字,醅淹千古興亡之事,曲埋萬丈彩虹志。
不達(dá)當(dāng)時(shí)都笑著屈原不是,只知道聲音都說陶潛是。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考