悲憤詩
悲憤詩朗讀宗族殄兮門戶單。
身執(zhí)略兮入西關。
歷險阻兮之羗蠻。
山谷眇兮路漫漫。
眷東顧兮但悲嘆。
{冥冖=宀}當寢兮不能安。
饑當食兮不能餐。
常流涕兮眥不干。
薄志節(jié)兮念死難。
雖茍活兮無形顏。
惟彼方兮遠陽精。
陰氣凝兮雪夏零。
沙漠壅兮塵{冥冖=宀}{冥冖=宀}。
有草木兮春不榮。
人似獸兮食臭腥。
言兜離兮狀窈停。
歲聿暮兮時邁征。
夜悠長兮禁門扃。
不能寢兮起屏營。
登胡殿兮臨廣庭。
玄云合兮翳月星。
北風厲兮肅泠泠。
胡笳動兮邊馬鳴。
孤雁歸兮聲嚶嚶。
樂人興兮彈琴箏。
音相和兮悲且清。
心吐思兮胸憤盈。
欲舒氣兮恐彼驚。
含哀咽兮涕沾頸。
家既迎兮當歸寧。
臨長路兮捐所生。
兒呼母兮啼失聲。
我掩耳兮不忍聽。
追持我兮走煢煢。
頓復起兮毀顏形。
還顧之兮破人情。
心怛絕兮死復生。
嗟薄祜兮遭世患。 宗族殄兮門戶單。 身執(zhí)略兮入西關。 歷險阻兮之羗蠻。 山谷眇兮路漫漫。 眷東顧兮但悲嘆。 {冥冖=宀}當寢兮不能安。 饑當食兮不能餐。 常流涕兮眥不干。 薄志節(jié)兮念死難。 雖茍活兮無形顏。 惟彼方兮遠陽精。 陰氣凝兮雪夏零。 沙漠壅兮塵{冥冖=宀}{冥冖=宀}。 有草木兮春不榮。 人似獸兮食臭腥。 言兜離兮狀窈停。 歲聿暮兮時邁征。 夜悠長兮禁門扃。 不能寢兮起屏營。 登胡殿兮臨廣庭。 玄云合兮翳月星。 北風厲兮肅泠泠。 胡笳動兮邊馬鳴。 孤雁歸兮聲嚶嚶。 樂人興兮彈琴箏。 音相和兮悲且清。 心吐思兮胸憤盈。 欲舒氣兮恐彼驚。 含哀咽兮涕沾頸。 家既迎兮當歸寧。 臨長路兮捐所生。 兒呼母兮啼失聲。 我掩耳兮不忍聽。 追持我兮走煢煢。 頓復起兮毀顏形。 還顧之兮破人情。 心怛絕兮死復生。

蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不詳。東漢陳留郡圉縣人,東漢大文學家蔡邕的女兒。初嫁于衛(wèi)仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左賢王擄走,嫁給匈奴人,并生育了兩個兒子。十二年后,曹操統(tǒng)一北方,用重金將蔡琰贖回,并將其嫁給董祀。蔡琰同時擅長文學、音樂、書法。《隋書·經(jīng)籍志》著錄有《蔡文姬集》一卷,但已經(jīng)失傳?,F(xiàn)在能看到的蔡文姬作品只有《悲憤詩》二首和《胡笳十八拍》。歷史上記載蔡琰的事跡并不多,但“文姬歸漢”的故事卻在歷朝歷代被廣為流傳。
《悲憤詩》的詩詞大意
唉沒有福分啊遭到禍患。宗族滅絕啊門單。
身被擄掠啊進入西關。
歷盡艱險啊的羗蠻。
山谷遙遠啊路漫漫。
眷顧東顧啊只是悲嘆。
{冥冖=宀}當睡覺啊不安。
饑餓會吃飯不能吃。
常流眼淚就不干。
薄志向節(jié)操啊想死很難。
雖然茍且活下來啊沒有人形。
只有他正在遠方陽精。
陰氣候啊雪夏零。
沙漠覆蓋啊塵土{冥冖=宀} {冥冖=宀}。
有草木啊春不榮耀。
人似野獸吃臭腥味。
說明白啊長得深目高鼻。
歲聿晚啊時邁征。
黑夜漫長啊門戶緊閉。
不能睡覺啊起惶恐。
登上胡人的宮殿啊臨廣庭。
黑云遮蔽了月亮星合啊。
北風凄厲啊肅殺清冷。
胡笳吹起啊邊馬鳴。孤雁歸去聲嚶嚶。
樂工興起啊彈箏。
音聲相和啊悲又清。
心吐思啊胸中憤懣。
想抒發(fā)情緒啊恐怕他們驚。
含悲哀啊淚濕脖子。
家已經(jīng)迎接啊要回家。
面臨漫長的道路啊拋棄所生。
兒母親啊哭失聲。
我掩耳啊不忍聽。
追拿著我啊趕走孤獨地。
頓時又起啊形容憔悴。
回頭看的破人的感情啊。
心悲絕啊死去活來。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考