山亭柳 贈歌者
山亭柳 贈歌者朗讀家住西秦,賭博藝隨身。
花柳上,斗尖新。
偶學念奴聲調,有時高遏行云。
蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。
衷腸事,托何人?
若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
一曲當筵落淚,重淹羅巾。
花柳上,斗尖新。
偶學念奴聲調,有時高遏行云。
蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。
衷腸事,托何人?
若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
一曲當筵落淚,重淹羅巾。
家住西秦,賭博藝隨身。 花柳上,斗尖新。 偶學念奴聲調,有時高遏行云。 蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。 數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂。 衷腸事,托何人? 若有知音見采,不辭遍唱《陽春》。 一曲當筵落淚,重淹羅巾。

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
【注釋】:
從詞中“家住西秦”、“來往咸陽道”等句,可知此詞是作者晚年知永興時所作(永興,治所在今陜西西安市 )。這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。
從思想內容看,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁 、風花雪月的吟詠 ,而是反映了一個被侮辱 、被損害的歌女的不幸命運 ,具有較強的現(xiàn)實意義。從作品的風格來說,也一反以往的雍容華貴、閑雅圓融,而變得激越悲涼。這一轉變或許與作者罷相知外郡的境遇有關,雖則詞中沒有象白居易的《琵琶行 》明寫“坐中泣下誰最多 ,江州司馬青衫濕,”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意。
起首一句 ,是歌女聲口 ,語氣自信而又自負。“ 家住西秦 ”是寫實,因為下面有“數(shù)年來往咸京道”的句子,歌女當是住在陜西附近。“賭”是比賽競爭之意。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術技能 ,敢和人比賽競爭?!盎?,斗尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行云”,仍然是歌女十分自負的口氣?!盎?,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術才能技巧?!?斗 ”,仍是競賽之意。“尖”,是高處,是過人之處?!靶隆?,不是陳陳相因的舊套。合起來,這是歌女說自己在多種藝術才能上敢和大家競賽 ,并且比別人高超,新穎獨創(chuàng),絕不流俗?!芭紝W念奴聲調,有時高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何?!?偶 ”,有隨便之意?!澳钆笔翘铺鞂毮觊g有名的歌女。詞中歌女似乎在自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當年念奴曾經(jīng)唱過的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動聽?!案叨粜性啤?,語出《列子·湯問》,說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。這幾句,當是失意時回憶當年得意情事所言,所以,每一句自負的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負的口氣,實在是自負的不平?!笆皴\纏頭無數(shù) ,不負辛勤 ”,寫當年得意之時,歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無數(shù),不辜負自己多年的辛勞 ?!笆皴\”,是四川的絲織品,在當時很名貴,古時歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈與她們的財帛。
下片首句“數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照 。從詞里的“西秦”、“咸京道”地點上看,當是晏殊被貶知永興時,慨嘆自己的不平境遇而作的。可見作者這首詞確有“惜他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個口吻都寄托著感慨 。“殘杯冷炙”語本杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛 ”,這首詩是寫杜甫當年身困長安時遭受的冷落。此處寫境遇如此可悲,令人“消魂”?!爸阅c事,托何人?”歌者因為封建社會女子沒有獨立的地位,盼望能找一個可以終生相托的人,盼望找到一個足以托身的所在 ,可以安身立命,終生為之奉獻而不改變。
“衷腸事”,是指內心的事,這里是指終生相托的大事。接著下句說:“若有知音見采,不辭彳扁 唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。這雖然是一個歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個中國舊知識分子 、封建士大夫的報國之情 。這里的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲嘆找不到知音。所以結果只能是“一曲當筵落淚,重掩羅巾”了??梢韵胂蟮贸?,這個歌女在酒筵前唱歌,想起當年得意之時的滿堂彩聲 ,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當即流下了眼淚。而當時在這個筵席前,作者由歌女之悲哀 ,引起了自身遭貶受逐 ,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女 ,而歌女內心即使有悲哀,眼中有淚水 ,也要“ 重掩羅巾 ”,不能讓人看到。
“重掩 ”,是屢次流淚,屢次擦干。每次感到悲哀,都要強作笑顏,其悲哀就更為深重了。
綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是在內容方面還是在形式方面,都有新穎之處。詞寫一個紅極一時的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現(xiàn)實意義 ;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風流蘊藉的風格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無處不包含著作者的身世感慨。
從詞中“家住西秦”、“來往咸陽道”等句,可知此詞是作者晚年知永興時所作(永興,治所在今陜西西安市 )。這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的。
從思想內容看,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁 、風花雪月的吟詠 ,而是反映了一個被侮辱 、被損害的歌女的不幸命運 ,具有較強的現(xiàn)實意義。從作品的風格來說,也一反以往的雍容華貴、閑雅圓融,而變得激越悲涼。這一轉變或許與作者罷相知外郡的境遇有關,雖則詞中沒有象白居易的《琵琶行 》明寫“坐中泣下誰最多 ,江州司馬青衫濕,”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意。
起首一句 ,是歌女聲口 ,語氣自信而又自負。“ 家住西秦 ”是寫實,因為下面有“數(shù)年來往咸京道”的句子,歌女當是住在陜西附近。“賭”是比賽競爭之意。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術技能 ,敢和人比賽競爭?!盎?,斗尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行云”,仍然是歌女十分自負的口氣?!盎?,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術才能技巧?!?斗 ”,仍是競賽之意。“尖”,是高處,是過人之處?!靶隆?,不是陳陳相因的舊套。合起來,這是歌女說自己在多種藝術才能上敢和大家競賽 ,并且比別人高超,新穎獨創(chuàng),絕不流俗?!芭紝W念奴聲調,有時高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何?!?偶 ”,有隨便之意?!澳钆笔翘铺鞂毮觊g有名的歌女。詞中歌女似乎在自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當年念奴曾經(jīng)唱過的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動聽?!案叨粜性啤?,語出《列子·湯問》,說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。這幾句,當是失意時回憶當年得意情事所言,所以,每一句自負的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負的口氣,實在是自負的不平?!笆皴\纏頭無數(shù) ,不負辛勤 ”,寫當年得意之時,歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無數(shù),不辜負自己多年的辛勞 ?!笆皴\”,是四川的絲織品,在當時很名貴,古時歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈與她們的財帛。
下片首句“數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照 。從詞里的“西秦”、“咸京道”地點上看,當是晏殊被貶知永興時,慨嘆自己的不平境遇而作的。可見作者這首詞確有“惜他人酒杯澆自己塊壘”之寓意。這首詞的整個口吻都寄托著感慨 。“殘杯冷炙”語本杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘懷與冷炙,到處潛悲辛 ”,這首詩是寫杜甫當年身困長安時遭受的冷落。此處寫境遇如此可悲,令人“消魂”?!爸阅c事,托何人?”歌者因為封建社會女子沒有獨立的地位,盼望能找一個可以終生相托的人,盼望找到一個足以托身的所在 ,可以安身立命,終生為之奉獻而不改變。
“衷腸事”,是指內心的事,這里是指終生相托的大事。接著下句說:“若有知音見采,不辭彳扁 唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。這雖然是一個歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個中國舊知識分子 、封建士大夫的報國之情 。這里的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲嘆找不到知音。所以結果只能是“一曲當筵落淚,重掩羅巾”了??梢韵胂蟮贸?,這個歌女在酒筵前唱歌,想起當年得意之時的滿堂彩聲 ,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當即流下了眼淚。而當時在這個筵席前,作者由歌女之悲哀 ,引起了自身遭貶受逐 ,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女 ,而歌女內心即使有悲哀,眼中有淚水 ,也要“ 重掩羅巾 ”,不能讓人看到。
“重掩 ”,是屢次流淚,屢次擦干。每次感到悲哀,都要強作笑顏,其悲哀就更為深重了。
綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是在內容方面還是在形式方面,都有新穎之處。詞寫一個紅極一時的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現(xiàn)實意義 ;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風流蘊藉的風格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無處不包含著作者的身世感慨。
《山亭柳 贈歌者》的詩詞大意
家住西秦,賭博技藝隨身。花柳上,斗尖新。
偶然學習念頭的音調,有時高遏行云。
蜀錦纏頭無數(shù),不辜負辛勤。
幾年來來往往都京道,殘杯冷肉漫消魂。
衷心腸事,依靠什么人?
如果有知音見采,不辭遍唱《陽春》。
一曲在筵席前落淚,重淹羅巾。
* 此部分翻譯來自AI,僅供參考